Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Блинкен заявил об отсутствии данных о военных поставках Китая России
Общество
В Москве отключение отопления начнется 27 апреля
Происшествия
Один человек погиб в результате попадания снаряда в дом в Херсонской области
Культура
Главный приз «Золотой святой Георгий» ММКФ получил фильм «Стыд» Мексики и Катара
Экономика
Путин передал 100% акций «дочек» Ariston и BSH Hausgerate структуре «Газпрома»
Мир
Гуцул сообщила о попытке ее задержания и допроса в аэропорту Кишинева
Спорт
Международная федерация баскетбола продлила отстранение россиян до декабря 2024-го
Мир
ВКС РФ уничтожили два пункта базирования боевиков в Сирии
Общество
В Ростовской области задержан избивавший граждан 17-летний подросток
Спорт
FIG удалила из правил пять названных в честь российских гимнасток элементов
Спорт
Тетерин победил Манжуева в бою турнира «Бойцовского клуба РЕН ТВ»
Общество
Подносова провела заседание комиссии при президенте по вопросам назначения судей
Культура
Лучшим российским фильмом ММКФ стала картина «Лгунья» режиссера Трофимовой
Мир
На Тайване произошло землетрясение магнитудой 6,1
Мир
Минимум 10 человек погибли в результате пожара в гостинице в Бразилии
Общество
Фигурант дела о взятке замминистра обороны Иванову Бородин обжаловал арест
Главный слайд
Начало статьи
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

В Анадыре продолжается VI Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон». В программе — полнометражные фильмы и короткий метр, кинолаборатория, театральные спектакли, мастер-классы. О том, как проходит форум на краю света, какие картины нравятся зрителям, как скоро чукотское кино догонит якутское и почему местные жители часто едут добровольцами в Донбасс, «Известиям» рассказал художественный руководитель фестиваля, кинорежиссер Филипп Абрютин.

«Раза два или три мы пересобирали программу»

— У фестиваля есть свой зритель, и это подтверждает качественную работу отборщиков. По какому принципу отобраны фильмы?

— Уже не первый год в полнометражный конкурс у нас входит как игровое, так и неигровое кино. Это связано с тем, что очевидна тенденция на пересечение жанров — документальное кино снимается художественными методами, художественное мимикрирует под неигровое. Это первая наша особенность.

Вторая — в основном конкурсе мы объединяем фильмы об Арктике, созданные в арктических странах. Для нас важно, что, несмотря на турбулентность, которая сейчас происходит, мы остались международным фестивалем арктического кино. У нас есть фильмы из Канады, Норвегии, Исландии.

Еще один важный момент. Фильм, который только что смотрели зрители, — «Беги, женщина, беги» — это кино о малых коренных народах. Мы всегда показываем фильмы об их культуре, языках, быте. Не просто Север, а еще и малые народы.

Итак, основные принципы, на которых держится наша программа: Арктика, культура малых народов, международный формат.

Кадр из фильма «Беги, женщина, беги»

Кадр из фильма «Беги, женщина, беги»

Фото: Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон»

— Насколько сложно было остаться международным фестивалем?

— Подборка программы проходила как никогда сложно. Раза два или три мы фактически ее пересобирали.

— Отказывали?

— Отказывали, отзывали заявки. У нас получился довольно большой сегмент российского кино. Хотя обычно география равномерная. Но мы не отказались от международного принципа, смогли его сохранить.

— Для вас, как худрука, это четвертый «Золотой ворон». Уже видите его историю в динамике?

— Практически. Фестиваль шестой, получается, что на данный момент большую часть истории фестиваля я к нему причастен.

фестиваль
Фото: Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон»

— Концепция, которую вы обрисовали: Арктика, документальное и игровое кино вместе, кино малых народов — ваше нововведение?

— Нет, такой она была, и мы ее сохраняем. Еще очень важно для нас, что Гран-при вручает зритель. Мы ориентированы на него гораздо больше, чем другие фестивали.

У нас есть конкурс «Киновзлет», который поддерживает молодых кинематографистов региона — это для нас важно. Нужно, чтобы на Чукотке вырастали кинематографисты, которые будут делать прекрасное кино о своей земле, о своем крае.

Арктический регион объединяет разные страны: США, Канаду, европейские государства. Мы хотим, чтобы у нас создавалось не менее профессиональное кино об Арктике, поэтому фестиваль многое вкладывает, чтобы поддерживать желание людей снимать.

«Здесь единственный кинотеатр и один зал»

— Какие фестивальные события стали для вас самыми яркими?

— Запомнился первый опыт. Это был 2016 год: в рамках Года российского кино мы провели серию показов короткометражных фильмов и назвали ее «Киновзлет». Проводили даже не в кинотеатре, а в Чукотском многопрофильном колледже. К нашему огромному удивлению, пришло огромное количество людей. Мы пообщались с руководством региона, и они нам сами предложили: «Давайте мы попробуем сделать кинофестиваль».

Сейчас я вижу, как мы модернизировались, изменились. Стали мультипрограммными, у нас есть театральные мероприятия. Наш зритель вырос, готов к абсолютно разным картинам, в том числе сложным, дискуссионным. Изюминка фестиваля в том, что мы не только кино смотрим, но и обсуждаем.

У нас каждый год показываются фильмы, снятые на Чукотке, в этом году это картина «Оторванные». Я их никак не хочу выделять среди прочих, но все-таки они создавались здесь, и зрители идут смотреть чукотское кино. Они готовы воспринимать картину о сложностях жизни в Канаде, на Аляске, в Норвегии, в Якутии, но по-другому смотрят картины, созданные на Чукотке.

афиша
Фото: Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон»

— Фестиваль длится две недели — немало даже для крупного форума.

— Мы впервые сделали такую программу, первую неделю она была внеконкурсная, показывали детское, семейное, юношеское кино. Мы думали, что людям будет тяжело отпрашиваться с работы, бегать на показы, но эта неделя собирала если не полные залы, то по 150–200 человек приходили на сеанс.

— «Полярный» — единственный кинотеатр в Анадыре?

— Да. Здесь единственный кинотеатр и один зал.

— Показы во врем фестиваля бесплатные?

— Всё бесплатно, у нас нет ни одного платного мероприятия.

«На Чукотке выросло небольшое сообщество кинематографистов»

— Какие лично у вас были открытия? Чего вы раньше не знали, а на фестивале это случилось?

— За шесть лет здесь выросло небольшое сообщество кинематографистов, это для меня открытие. Люди, побывав в наших кинолабораториях, делают свой жизненный выбор, отправляются в Москву, Санкт-Петербург учиться на режиссеров. Уже пятеро, наверное, сделали такой выбор. Для территории, где проживают 50 тыс. человек, для города, где живут 15 тыс., это очень много.

Люди хотят снимать кино и смотреть его. Мы в этом году проводили кинолабораторию, сняли десять короткометражек чукотских, и на премьере был супераншлаг. Люди заполнили все ступени, негде яблоку было упасть. Здесь есть свой зритель, очень активный и эмоционально включающийся. Потом был повторный показ этих работ, и такой же интерес.

Открытие Арктического международного кинофестиваля «Золотой ворон»

Открытие арктического международного кинофестиваля «Золотой ворон»

Фото: Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон»

— Чукотское кино снимается на русском языке?

— И на русском, и на чукотском. Из десяти картин у нас девять было русскоязычных и одна на чукотском языке, причем снял ее русский режиссер. Здесь на родном языке не так активно говорят, как в соседней республике — в Якутии. Чукотский изучается на уровне факультативов, и большой процент молодежи не владеет родным языком.

— Почему так получилось?

— Народы, живущие на Чукотке, в основном кочующие и в тундре проводили круглый год вместе со стадом. Детей забирали в поселки, в интернаты и учили на русском языке. Моя мама прошла через такой интернат. Та же история была с канадскими индейцами и американскими эскимосами. У них тоже были свои школы-интернаты. Многие сейчас с трудом восстанавливают язык.

«Чукотка в силу своей специфики связана с Донбассом очень сильно»

— Вы представитель какого народа?

— Чукотского. Моя мама — чукчанка, она здесь родилась, живет. Моя бабушка жила в тундре, пастушила. У нас древний чукотский род. Папа у меня русский, он приехал сюда работать в больнице, а мама окончила Хабаровский медицинский институт, и они создали передвижной медицинский отряд.

Всю жизнь по тундре, по пастухам ездили на вездеходах, летали на вертолетах. Вот так я провел всё свое детство в тундре, вместе с ними путешествуя на этих всех видах транспорта.

— На судьбе мамы благотворно сказался интернат?

— Здесь есть свои плюсы и минусы, безусловно. Мама отправилась в четырнадцать лет в Хабаровск, окончила сначала медучилище, потом мединститут. Моя бабушка застала смену эпох от «жирника» — это банка с фитилем в растопленном жире до атомной электростанции. Последние годы она провела в нашем родном городе, Билибино, как раз напротив ее дома станция была. Чукотка стремительно прошла этот путь — за столетие буквально.

Много мы знаем и трагических историй, не все люди смогли спокойно адаптироваться. Очень быстрый и сложный путь погружения в другое сообщество — советское, потом российское.

Филипп Абрютин и знаток чукотского языка и культуры Григорий Ранаврольтын

Филипп Абрютин и знаток чукотского языка и культуры Григорий Ранаврольтын

Фото: Арктический международный кинофестиваль «Золотой ворон»

— Вчера с местным батюшкой беседовали. Он сказал, что для местных народов окружение своей культуры благотворно, поскольку без нее они, сталкиваясь с русским миром, воспринимают от него почему-то худшее, а не лучшее. Это так?

— Отец Стефан долго на Чукотке находится, и он ее довольно точно понимает. Мы создали в позапрошлом году цикл об истории Чукотки. Отец Стефан принимал участие, рассказывал о подвижничестве, о том, как православная вера распространялась. Он меня поразил, я в него влюбился, настолько хорошо он знает историю. И он скорее прав. Самоидентификация для народа играет важную роль, смысл придает какой-то.

— Кинематограф — возможность к ней вернуться?

— Да. Есть в планах создание картины именно на чукотском материале для местных зрителей. Хочется возвращать молодежь к корням. Не зная собственную культуру, язык, они чувствуют себя немного потерянными. У нас общество, конечно, многонациональное, но ребята чукотские, которые не знают языка, себя не ощущают русскими людьми, но и местными себя не могут в полной мере воспринимать, поскольку не могут поговорить с бабушкой, с дедушкой на родном языке.

— В то же время чувство причастности к российской истории, к нашей многонациональной стране у них сильное. Отец Стефан рассказывал о женщине, у которой четыре сына ушли в Донбасс добровольцами. Они сказали: «Мы не можем смотреть равнодушно на то, что происходит».

— Да, Чукотка — регион, в силу своей специфики связанный с Донбассом очень сильно. Здесь — шахты, есть целый шахтерский поселок Угольные Копи. Много приезжало сюда семей из Донбасса, много здесь можно встретить людей именно из Донецка. Поэтому уже начиная с 2014 года народ близко к сердцу воспринял всю эту историю, и многие отправились в Донбасс.

Прямой эфир