Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Страна немых

Во вторник в Государственной думе прошел "круглый стол" на тему "Необходимость придания жестовому языку статуса". Собравшиеся представители Общества глухонемых России, ученые и педагоги обсуждали, как пробить стену непонимания больных людей здоровыми. "Общество просто не хочет услышать наши проблемы" - таков был вывод участников "круглого стола". В настоящий момент жестовый язык лишен какого бы то ни было статуса, что лишает глухонемых многих возможностей. "На нашем телевидении творится форменное безобразие, - сказала сурдопереводчик "Первого канала" Людмила Овсянникова. - Скорость бегущей строки слишком высока, смысл тяжело улавливать..."
0
Наши сограждане не хотят жить в "стране глухих" (фото: А,Коляга)
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл
Во вторник в Государственной думе прошел "круглый стол" на тему "Необходимость придания жестовому языку статуса". Собравшиеся представители Общества глухонемых России, ученые и педагоги обсуждали, как пробить стену непонимания больных людей здоровыми. "Общество просто не хочет услышать наши проблемы" - таков был вывод участников "круглого стола". Когда президент США выступает перед нацией, аудитория внимает не только ему, но и еще одному человеку, стоящему в сторонке, - сурдопереводчику. Или, выражаясь более точно, переводчику жестового языка. В России даже новогоднее обращение Владимира Путина прошло на телевидении без субтитров и переводчика в углу экрана. В этом - квинтэссенция отношения общества к тем, кто в силу болезни не может слышать окружающий мир. Недавно Минздрав опубликовал официальные данные о числе людей, имеющих серьезные проблемы со слухом. Таковых оказалось больше одного миллиона. Из них 90 процентов глухонемых пользуются русским жестовым языком. - За последние годы потребность в переводчиках возросла в 17 раз, - заявил на "круглом столе" Владимир Базоев, председатель Московской городской организации Всероссийского общества глухих. - В столице живут 20 000 глухих, на которых приходится всего 40 переводчиков. В Финляндии ровно столько же глухих. И 600 переводчиков. В настоящее время статус жестового языка регулируется статьей 14 Федерального закона "О социальной защите инвалидов в РФ", в которой есть следующее утверждение: "Язык жестов признается как средство межличностного общения". При этом закон "О языках народов РФ" говорит, что его действие не распространяется на языковую сферу межличностного общения. То есть в настоящий момент жестовый язык лишен какого бы то ни было статуса, что лишает глухонемых многих возможностей. - На нашем телевидении творится форменное безобразие, - сказала сурдопереводчик "Первого канала" Людмила Овсянникова. - Скорость бегущей строки слишком высока, смысл тяжело улавливать. Придание официального статуса жестовому языку означает, что на его развитие будут выделяться средства из бюджета. Кроме того, никто не сможет убрать с экрана переводчика и запретить преподавание на языке жестов. При этом зарплата переводчиков, составляющая в регионах около 800 рублей, резко повысится вместе с их статусом. "Известия" решили выяснить, как сейчас глухонемых детей готовят к жизни в слышащем и говорящем обществе. Входя в школу № 1851 для неслышащих детей, ожидаешь попасть в тишину, близкую к абсолютной. А там - такой же детский гомон, как в любой другой школе. Детей, которые могли бы остаться немыми из-за отсутствия слуха, здесь с помощью специальной методики учат говорить. - Скажи тете, как тебя зовут, - медленно и четко произнося слова, говорит преподаватель Наталья Колпашникова 10-летней Ксюше Алексеевой. Повторяет несколько раз. - М-ен-я зо-вут Ксю-ша, - отвечает та, по слогам и не очень четко, но разобрать вполне можно. Потом называет свою фамилию, рассказывает, сколько ей лет, и читает стихотворение про осень. - Упор в учебной программе делается на словесную речь, - говорит завуч школы Людмила Горшкова. - Наша задача - сделать так, чтобы они понимали нас, а мы - их. Детей учат читать по губам. А слуховые аппараты помогают им различать хотя бы некоторые звуки. Между собой дети общаются частично словами, частично - жестами. Жесты они приносят из семей, в школе этому не учат. В детском саду их научили дактильной азбуке, в которой каждое движении руки означает отдельную букву. Эта азбука нужна для того, чтобы научить детей правильно писать. Впрочем, уже в первом классе начинают отказываться и от нее. - З-д-ра-вст-вуй-те! - подбегает ко мне 10-летний Валя Михалков и широко улыбается. Преподаватели говорят, что речь давалась Вале с большим трудом, однако он ее осилил. И теперь совершенно не стесняется разговаривать с незнакомыми людьми. Эти дети вообще выглядят весьма жизнерадостно. Они охотно соглашаются остаться после уроков и написать дополнительный диктант - специально для прессы. Людмила Горшкова рассказывает, что единицы особо одаренных детей после четырех классов в их школе идут учиться вместе с обычными детьми. После школы - специальный факультет в Бауманке, дефектологический факультет в МГПУ, техникум. - У многих наших детей родители тоже глухие, - говорят преподаватели. - Но у них есть машины, они работают. Мы не знаем никого, кто хотел бы работать и не смог ничего себе найти. Чего не хватает русскому глухонемому На Западе существует целая индустрия развлечений для глухонемых. Выпускаются видеофильмы с переводом на жестовые языки произведений мировой литературы, делаются видеозаписи оригинальных выступлений на жестовом языке. Королевский национальный театр в Лондоне ставит одну пьесу в год с переводом на жестовый язык. В ряде штатов США жестовый язык может быть выбран в качестве иностранного языка при сдаче экзаменов на получение свидетельства об окончании средней школы. Для приобщения к жестовому языку маленьких слышащих детей авторы американского журнала Barbie придумали оригинальный способ. Журналисты подготовили статью с рисунками "Жесты любви", в которой написано, что "люди с недостатками слуха могут с помощью жестов выразить свои чувства и мысли, шутить, делиться секретами".
Комментарии
Прямой эфир