Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Антииранская резолюция МАГАТЭ была поддержана США, Британией, ФРГ и Францией
Мир
CNN узнал о получении китайскими хакерами доступа к перепискам политиков США
Общество
Синоптики спрогнозировали гололедицу и до 0 градусов в Москве 24 ноября
Мир
В Германии 16 человек пострадали при пожаре в центре временного размещения
Мир
Захарова высмеяла заявление Подоляка о якобы несуществующей ракете «Орешник»
Происшествия
В Ростове школьник оказался в реанимации после удара током на крыше поезда
Мир
Трамп выдвинул кандидатуру Брук Роллинс на пост министра сельского хозяйства
Спорт
Российская команда выиграла международный турнир «Битва роботов»
Происшествия
Губернатор Курской области сообщил об уничтожении двух ракет и 27 БПЛА ВСУ
Армия
Женщины-медики группировки войск «Запад» рассказали о работе в зоне СВО
Армия
Медведев назвал танк Т-90М самым лучшим в мире
Спорт
«Тоттенхэм» разгромил «Манчестер Сити» в матче чемпионата Англии
Мир
Медведев заявил о самостоятельном производстве Россией большинства вооружений
Мир
Застрявшему между скалами в Австралии туристу ампутировали ногу
Культура
Группа «Пикник» выступила с концертом «Один на один» в Москве
Мир
Глава минобороны ФРГ указал на увеличение масштаба украинского конфликта
Общество
Путин подписал закон об увеличении периода выплаты накопительной пенсии
Армия
Минобороны РФ сообщило о подвигах российских военных в зоне спецоперации
Главный слайд
Начало статьи
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

В декабре, когда душа особенно просит праздника, на столичных сценах случились и громкие премьеры, и тихие. Главное, их было много и среди них много сказочных — во всех отношениях. Театральный обозреватель «Известий» Влад Васюхин не без труда выбрал те, о которых стоит рассказать в первую очередь.

«Сказка про последнего ангела»

Театр Наций

Театр Наций не имеет постоянной труппы, а потому у режиссеров, которых приглашает его худрук Евгений Миронов, в том, что касается кастинга, развязаны руки. Поэтому здесь часто играют звезды. Андрей Могучий позвал в свой новый спектакль Лию Ахеджакову, и для части публики имя любимой народной артистки, давно не имевшей ролей в ее родном «Современнике», станет приманкой. Она с первых минут появится на сцене в папахе и с ружьем.

Однако продвинутая часть аудитории пойдет, конечно, на постановщика, одного из лидеров современной отечественной режиссуры, худрука БДТ им. Г.А. Товстоногова. И Могучий оправдает их надежды. Уже сейчас, подводя промежуточные итоги сезона, критики числят этот яркий, изобретательный, фантасмагорический спектакль среди топовых.

Лия Ахеджакова Сказка про последнего ангела

Лия Ахеджакова в спектакле «Сказка про последнего ангела»

Фото: пресс-служба Театра Наций/theatreofnations.ru

Место действия — Россия и Белоруссия, время действия — 1990-е. И хотя на афишах и в программках автором литературной основы значится питерский математик Роман Михайлов, название спектаклю дала сказка сценариста Алексея Саморядова, трагически погибшего 15 лет назад. Ее и расскажет в финале персонаж Ахеджаковой. А до этого публике предстоит стать свидетелем долгих (спектакль идет 3,5 часа), то предсказуемых, то невероятных странствий молодого человека по имени Андрей (его играют братья-близнецы Данила и Павел Рассомахины). Дорога в поисках любви пролегает в мире реальном, страшном, и мире потустороннем, сказочном (художник Мария Трегубова), а бандитские разборки сменяются сентиментальными «Белыми розами».

«Ночь в отеле»

Театр Олега Табакова

Представьте, что в 1954 году в одном гостиничном номере глубокой ночью и ранним утром пересеклись бы Любовь Орлова, Лев Ландау, Лев Яшин ну и, например, Андрей Андреевич Громыко. И говорили бы они о политике, науке, сексе, одиночестве и славе. Не представляете? А вот английский драматург Терри Джонсон собрал в одной комнате Актрису, Спортсмена, Ученого и Сенатора, прототипами которых послужили знаковые фигуры того времени: Мэрилин Монро, ее тогдашний муж, знаменитый бейсболист Джо Ди Маджо, Альберт Эйнштейн и сенатор Джозеф Маккарти.

В оригинале пьеса Джонсона называется Insignificance, что можно перевести как «Незначительность» и даже «Ничтожество» (именно так переводили у нас название снятого по пьесе в 1985 году британцем Николасом Роугом фильма). Но худрук «Табакерки» Владимир Машков переименовал спектакль — видимо, «Ночь в отеле» звучит более завлекательно для публики. Хотя по каким-то неведомым соображениям премьера играется в подвале на улице Чаплыгина, а не в новом здании театра, где мест раза в четыре больше.

Сцена из спектакля «Ночь в отеле»

Сцена из спектакля «Ночь в отеле»

Фото: Соцсети

Машков не первый раз ставит комедию, где действие разворачивается в отеле. Вспомним его хит «№ 13» в МХТ им. А.П. Чехова. Но если тогда была комедия положений, то здесь — комедия относительности. Хотя комедия ли? В финале (спектакль заканчивается ядерным взрывом) многим станет грустно, а по дороге к нему часть публики заскучает и утомится — от абсурдных, заумных, пустопорожних или «слишком американских» диалогов. Бесспорная удача — народный артист России Авангард Леонтьев в роли великого физика.

«Йокнапатофа»

Театр им. Вл. Маяковского

Если Машков предпочел для спектакля откровенно антрепризное, кассовое название, то худрук Маяковки Миндаугас Карбаускис, наоборот, назвал свою версию романа Уильяма Фолкнера «Когда я умирала» зубодробительным словом «Йокнапатофа». Именно так называется вымышленный округ на юге США, где живут персонажи цикла фолкнеровских романов.

Карбаускис — режиссер невероятно серьезный, задачи он решает художественные, а не коммерческие. И, кажется, чем дальше, тем меньше заботится о публике, выводя ее из зоны комфорта, предлагая сложный для восприятия материал в не менее сложном воплощении. Да и актерам, которые борются с литературной адаптацией, не позавидуешь.

Сцена из спектакля «Йокнапатофа»

Сцена из спектакля «Йокнапатофа»

Фото: пресс-служба Театра им. Вл. Маяковского/mayakovsky.ru

Миндаугас второй раз обращается к этому тексту: в 2004 году с триумфом поставил его в «Табакерке», собрал восторженные рецензии и «Золотые маски», но в тот сезон, говорят, в московских театрах была засуха. Сейчас, когда конкуренция большая, а зритель измельчал, трудно сказать, ждет ли «Йокнапатофу» успех. По сути, это дорожная история: отец-вдовец и пятеро взрослых детей (их играют студенты ГИТИСа) едут хоронить фермершу-мать, но разлив реки растягивает это скорбное путешествие на несколько дней, наполняя его элементами трагикомедии и абсурда.

Из достоинств спектакля — он очень живописен, любой кадр — в раму (художники Мария Митрофанова, Мария Данилова и Елена Перельман).

«Женщина-змея»

Театр на Малой Бронной

Из двух декабрьских премьер театра, которым с этого сезона руководит (и весьма решительно) Константин Богомолов, приглашающий к работе режиссеров своего поколения и младше, обойдем вниманием «Слово о полку Игореве» — не хочется перед праздником портить настроение его создателям. А вот другой спектакль — «Женщина-змея» в постановке Олега Долина — заслуживает визита в неуютный Дворец на Яузе, куда на время ремонта переехала труппа.

Почему стоит выбраться на «Электрозаводскую»? Хотя бы для общего развития. Подзабытая комедия дель арте, с ее избыточной театральностью, карнавальностью, буффонадой, условностью и наивностью, — редкий гость на нашей сцене. От актеров требуется владеть определенными приемами речи, мимики и жеста, носить маски, то и дело перевоплощаться, играя несколько ролей. Вся кухня спектакля, все его шестеренки — как на ладони.

Сцена из спектакля «Женщина-змея»

Сцена из спектакля «Женщина-змея»

Фото: пресс-служба Театра на Малой Бронной/mbronnaya.ru

Жанр, в котором Карло Гоцци написал трагикомическую сказку для взрослых про бессмертную женщину-змею, пожертвовавшей своим бессмертием ради любви (это если говорить о хитросплетенном сюжете совсем уж в телеграфном стиле), сам драматург называл «фьяба», противопоставляя его бытовым комедиям своего конкурента Гольдони. «Женщина-змея» совсем не так известна и популярна, как другие фьябы Гоцци, та же «Турандот». Поэтому можно следить за незнакомой историей, попутно догадываясь, что заколдованных расколдуют, все ужасы персонажи переживут и добро окажется победителем.

Главная претензия, которую можно предъявить к «Женщине-змее», — спектакль рассчитан на камерное пространство, он требует внимания к деталям, а играется в огромном зале.

«Сахарный немец»

МХТ им. А.П. Чехова

Режиссер Уланбек Баялиев признался в соцсетях, что идея этого спектакля родилась у него 10 лет назад. Хорошо, когда мечты сбываются! Тем более такие непростые.

Жанр «Сахарного немца» обозначен как «сказ об одном убийстве». Сказ — жанр со своей интонацией, близкий фольклору, с простонародной речью. Такого «очень русского» русского языка, самоцветного и самобытного, давно не было на московской сцене.

Сцена из спектакля «Сахарный немец»

Сцена из спектакля «Сахарный немец»

Фото: Соцсети

В основе спектакля — роман магического реалиста Сергея Клычкова, написанный в 1925 году на материале фактов из собственной жизни, в частности участия в Первой мировой. И, вероятно, в главном герое — солдате и поэте Миколае Зайцеве, он же Зайчик, попадающем из своего полусказочного мира на войну, есть черты автора.

Погибший во время репрессий 1937 года Клычков — писатель не то чтобы забытый, но точно недооцененный. И премьера в МХТ, по сути, возвращает его читателям. Но не только в этом достоинство «Сахарного немца». Блестящая проза Клычкова адекватно переведена Баялиевым и всей его командой на язык театра. А это случается нечасто.

Читайте также
Прямой эфир