Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Путин принял в Кремле главу МИД Кубы Бруно Родригеса Паррилью
Общество
Путин намерен 19 февраля созвониться с Набиуллиной
Политика
В Госдуме отреагировали на заявление Эстонии о ядерном оружии НАТО в стране
Общество
Россиян предупредили о мошеннических схемах перед 23 Февраля и 8 Марта
Общество
Задержан замглавы Новороссийска Роман Карагодин
Общество
Пропавшие в Петербурге сестры найдены вместе с матерью во Владимирской области
Мир
МИД Украины оскорбился из-за ответа Венгрии на прекращение транзита по «Дружбе»
Общество
Губареву грозит штраф до 50 тыс. рублей по статье о дискредитации армии
Общество
В Зеленодольске завершили разбор конструкций и расчистку снега после обрушения
Мир
Сийярто указал на отсутствие вреда для Венгрии от шантажа Киева
Армия
Силы ПВО сбили 120 украинских БПЛА над регионами России
Мир
Путин назвал неприемлемыми новые ограничения против Кубы
Мир
Президент Армении попал в курьезную ситуацию с включенным микрофоном в Греции
Мир
Российский флаг появился на трибунах во время матча Канады и Чехии на Олимпиаде
Новости компаний
Глава ПСБ оценил успехи в борьбе с кибермошенничеством
Общество
В Госдуме напомнили об изменении порядка оплаты ЖКУ в России с 1 марта
Мир
Переговоры России, Украины и США в Женеве завершились

«Мы привезли из Токио национальные сокровища»

Руководитель Агентства по делам культуры Японии Рёхэй Мията — о выставке искусства эпохи Эдо в Москве, гастролях театра кабуки и впечатлениях от русского балета
0
Фото: пресс-служба посольства Японии в России
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

В ГМИИ им. А.С. Пушкина открывается выставка «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо» — центральное культурное событие перекрестного года Японии и России. В экспозицию вошли произведения японских мастеров, творивших в период с начала XVII до второй половины XIX века. О том, как искусство раздвигает границы и какие еще проекты из Страны восходящего солнца ожидаются в Москве, «Известиям» рассказал руководитель Агентства по делам культуры Японии Рёхэй Мията.

— Эпоху Эдо называют золотым веком японского искусства. А какой период переживает ваша культура сегодня?

—  Действительно, в эпоху Эдо долгое время был мир, и к культуре могли приобщаться не только привилегированные классы, такие как придворная аристократия или самураи, но и простые люди, в том числе горожане. Благодаря этому культура развивалась особенно активно в самых разных областях, включая чайную церемонию, поэзию, живопись, театр кабуки, гравюру укиёэ, кимоно, украшения для волос и многое другое.

В современной Японии происходит переоценка ценностей: люди стремятся уже не к материальному богатству, а к духовному. В последние годы вновь глубоко осознается важность культуры. Японцы всегда славились умением внедрять новые идеи. Думаю, вы знаете о том буме, который японские манга и аниме произвели во всем мире. С внедрением новых технологий, распространением интернета методы и средства творческой деятельности меняются с каждым днем, и скорость этого процесса только растет. Я убежден, что творчество японцев не имеет конечной точки и в будущем мы создадим совершенно новую культуру, о которой никто никогда не думал.

— Как часто произведения искусства такого уровня покидают Японию? И на какие работы или художников вы рекомендуете посетителям выставки обратить особое внимание?

— Агентство по делам культуры Японии уже около 65 лет ежегодно проводит зарубежные выставки, общее количество которых в этот раз достигнет 82. Токийский национальный музей также каждый год организует более или менее масштабные экспозиции за границей. Тем не менее я считаю, что эта выставка отличается особенно высоким качеством, ведь на ней будет представлено много выдающихся произведений искусства, в том числе со статусом национальных сокровищ и особо ценных культурных объектов.

Среди экспонатов — двустворчатая ширма «Бог ветра и бог грома» кисти Огаты Корина и роспись «Летние и осенние цветы» Сакаи Хоицу, который восхищался Корином. Японская ширма бёбу — это предмет домашней утвари, предназначенный для защиты от ветра. Примерно через 80 лет после создания «Бога ветра и бога грома» Хоицу получил задание написать на обратной стороне этой ширмы еще одну картину. Тогда он, питая глубочайшее уважение к своему предшественнику, нарисовал на створке с богом ветра осенние травы и цветы на ветру, а на створке с богом грома — летние растения, мокнущие под дождем. Написав произведение в собственном оригинальном стиле на оборотной стороне шедевра, созданного великим мастером, Хоицу бросил смелый вызов миру искусства.

Эта комбинация двух выдающихся произведений в одной ширме хорошо демонстрирует неординарность мышления людей в эпоху Эдо и чувствительность японцев к природе. Работы будут экспонироваться в разное время, но я надеюсь, что многие смогут увидеть и ту, и другую.

Еще один интересный экспонат — ширма «Даосские бессмертные» Сога Сёхаку, чей стиль обладает яркими индивидуальными чертами. Втайне я с большим нетерпением жду реакции россиян, ведь знакомство с этим шедевром может оказаться настолько неожиданным, что изменит сложившиеся представления о японской живописи.

— Вы упомянули об особом статусе некоторых экспонатов. Что означают категории «национальное сокровище», «особо ценный культурный объект», «особо ценный предмет искусства»? Для чего необходима такая градация ценностей?

— Особый статус присваивается правительством Японии тем из материальных культурных объектов, которые имеют большую историческую, художественную или научную ценность. Эти произведения искусства служат фундаментом для понимания, развития и совершенствования японской культуры, и независимо от того, кто является их владельцем, они должны надежно охраняться, использоваться, наследоваться будущими поколениями в качестве народного достояния.

Для нынешней выставки мы привезли из Токио две работы со статусом «национальное сокровище» и девять работ со статусом «особо ценный культурный объект». Это очень редкая возможность увидеть столько японских шедевров такого высокого уровня в одном месте. Хотел бы также отметить, что все 116 произведений искусства, привезенных нами из Японии в этот раз, будут представлены в России впервые.

— Президент России Владимир Путин и японский премьер-министр Синдзо Абэ объявили 2018 год перекрестным годом России и Японии. С начала года в России уже прошел ряд культурных событий, вошедших в программу обмена между нашими странами. Что еще предстоит увидеть россиянам до конца года? Чем поразит Япония Россию?

Насколько мне известно, в рамках Года Японии по всей территории России будет проведено более 400 мероприятий, в том числе разнообразные культурные программы. Во второй половине года помимо выставки «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо» будет осуществлен целый ряд проектов, представляющих японскую культуру, в том числе гастроли театра кабуки. Уже идет выставка Тадаси Каваматы.

Первые зарубежные гастроли кабуки состоялись в 1928 году, и прошли они в Москве и в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде), поэтому, мне кажется, этот традиционный японский театр имеет особую тесную связь с Россией. Тадаси Кавамата — всемирно известный японский художник, его характерная черта — крупномасштабные инсталляции с использованием дерева. Он придает большое значение процессу создания произведений, и в этот раз он вместе с москвичами построил совершенно новые инсталляции по всему пространству ГМИИ имени Пушкина. Надеюсь, программа Года Японии поможет россиянам глубже познакомиться не только со старыми добрыми традициями и менталитетом страны, но и с ее богатым творческим потенциалом.

Одновременно с этим в Японии сейчас проходит Год России. В прошлом году я принял участие в Петербургском культурном форуме и в ходе этой поездки посетил Академию русского балета им. А.Я. Вагановой, где учатся и японцы. Я увидел, как там готовят замечательных балерин, и это произвело на меня неизгладимое впечатление. Надеюсь, что многие японцы тоже смогут прикоснуться к выдающейся культуре России.

Справка «Известий»

Рёхэй Мията — руководитель Агентства по делам культуры Японии.

Родился 8 июня 1945 года в Садо, префектура Ниигата. С 1997 года — профессор Токийского университета искусств. С 2004-го — вице-президент Токийского университета искусств. В 2005-м избран президентом Токийского университета искусств. С 2016-го — комиссар Агентства по делам культуры. Обладатель множества наград, в том числе премии Академии искусств Японии, Prize of Excellence выставки изобразительных искусств Nitten, премии премьер-министра Японии и другие.

 

 

Читайте также
Прямой эфир