«Все мои военные фильмы о человеке, который ищет любовь»
«Русский человек в обстоятельствах нерусской жизни» — так формулирует тему своего нового фильма режиссер и сценарист Сергей Мокрицкий. В октябре он приступает к съемкам детективной мелодрамы «Эль Русо» («Русский») о жизни старообрядцев в Латинской Америке. В главной роли — Юлия Пересильд. «Известиям» кинематографист рассказал о том, зачем ему консультант с чутким ухом, чем опасна пуховая подушка собственного опыта и почему героиня Пересильд не говорит по-испански.
«Когда я произношу «старообрядцы», все почему-то представляют себе патриарха Никона»
— Как идет подготовительный процесс?
— Еще как идет! Я привез из Аргентины три заявки. Одна из них была принята. Это сериал «Эль Русо» («Русский»). Русский человек в обстоятельствах нерусской жизни, скажем так.
Я режиссер и один из сценаристов. У нас потрясающий оператор Юрий Никогосов. Съемки начнутся в октябре этого года. Сейчас шьются костюмы, делаются эскизы. Через месяц группа художников выедет строить декорации. Всё идет полным ходом.
— Давно ли возникла такая идея?
— С живыми, реальными старообрядцами я познакомился в 1982 году. С конца 1990-х начал думать о фильме, об этих людях, их характерах. Сейчас всё сложилось — экзотика Аргентины и русский быт. Соединим в этом сериале детектив и мелодраму, с большим уклоном в детективную сторону. Надеюсь, будет интересно — зрелищно и драматично.
— Снимете костюмно-историческое кино?
— Это современный фильм, не исторический. Когда я говорю «старообрядцы», все почему-то представляют себе патриарха Никона, протопопа Аввакума, спрашивают, в каком году происходит действие. Я отвечаю: в 2023-м. Старообрядцы до сих пор живут по всему миру, придерживаясь своих обычаев. Фильм — о том, как они это делают. О том, как жизнь принуждает их меняться и как вопреки всему они сохраняют себя, свои традиции.
— Страна далекая, жизнь незнакомая. Будете придерживаться документальной точности?
— Буду пользоваться услугами не одного консультанта, как обычно, а, наверное, трех. Во-первых, потребуется консультация историка. Аргентинские старообрядцы приехали в Аргентину из Китая в середине XX века, когда их попытались там коллективизировать. Поэтому — это учтет наш художник Люба Иванова — в жилище русских старообрядцев может стоять китайская тумбочка. Это вполне обоснованно, если знаешь историю. А ее надо знать хорошо, в деталях, в том числе и то, сколько семей тогда выехало, в какие районы, чем стали там заниматься — сельским хозяйством или рыбной ловлей.
Во-вторых, необходима консультация по обрядам. Я не буду показывать таинства, на то они и таинства, чтобы оставаться тайными. А вот обряды с радостью покажу. Наши современные православные обряды другие. Старообрядцы продолжают придерживаться дореформенных.
Третий наш консультант будет лингвистом, специалистом по речи. Русская речь XVII века словно законсервировалась в устах старообрядцев. Они скажут не «туда», а «туды», не «еще», а «ишчо».
Надо тонко подойти к этому вопросу, но не настолько, чтобы не быть понятым. Иначе можно такого наворотить, что придется писать подстрочник — объяснять русским, о чем говорят русские. Здесь нужен человек с чутким ухом, знанием как старославянского, так и современного русского языка.
«Я где-то ранним умом понимаю, какой должна быть русско-испанская речь»
— Это так важно? Помнится, Сергей Урсуляк, снимая «Тихий Дон», не стал настаивать, чтобы актеры говорили на тамошнем наречии.
— Да, он принял такое решение. Но язык персонажей «Тихого Дона» все-таки ближе нам исторически, он меньше изменений претерпел. А в речи аргентинских старообрядцев, например, часть слов испанских, которые для них стали почти русскими. При этом Мария, героиня Юлии Пересильд, не говорит по-испански, потому что ее семья переехала в Аргентину из Уругвая, а там старообрядцы жили очень замкнуто, по минимуму общаясь с окружающими.
Мне эта ситуация знакома. Я вырос в Житомирской области, в селе, которое исторически было наполовину польским, наполовину украинским. Польского я не знаю, но часть слов языка, на котором говорили украинцы, была польской. Книжка — ксёнджка, юбка — сукенка, сковорода — потэльня. Но это не польский, а вкрапление каких-то польских словечек в украинский.
Я где-то ранним умом понимаю, какой тут должен быть принцип, какой должна быть эта русско-испанская речь. Найти её — невероятно увлекательная задача.
— Кого из актеров мы увидим?
— Обо всех пока не скажу. Рад, что в главной роли Марии моя любимая Юлия Пересильд.
Боюсь сейчас много говорить. Еще делаются редакторские правки, сценарий в какой-то степени может поменяться, ну мало ли чего. Работа идет. Главное, что с каждым днем сценарий и вся история становятся лучше и лучше.
— Верю. Какова судьба двух других привезенных из Аргентины проектов?
— Они лежат в портфеле. Даст Бог. Если «Эль Русо» начал стучать в моем сердце в 1990-е и только в 2023-м его запустили, значит, лет через 20, наверное, и другие могут быть запущены.
«Я вдруг увидел, насколько закостенел»
— Недавно вы участвовали в работе жюри детского фестиваля «Хрустальный источникЪ». Удовлетворены уровнем работ нового кинопоколения?
— Когда за пять-шесть дней необходимо создать короткометражное кино, говорить о профессионализме не совсем уместно, хотя и не говорить о нем тоже неправильно. Не каждый профессионал, взрослый ответственный дяденька — режиссер, оператор, актер и так далее, — возьмется за этот срок сделать нечто цельное и набраться смелости это продемонстрировать. В этом смысле дети показали себя профессионалами самого высокого класса.
Что касается картин, то, когда режиссеру 12 лет, наверное, важнее говорить об искренности, об удивительном наиве, о свежести взгляда. И действительно, я увидел работы, где была смелость в построении кадра, в движении камеры, в мизансценировании, в показе чувств.
Я бы хотел быть настолько свободным. Я вдруг увидел, насколько закостенел. Будьте как дети, сказано нам в Писании. Глядя на эти фильмы, я не раз об этом вспоминал.
— Тему детям предложили взрослую: «С чего начинается Родина?» Насколько удалось ее отразить?
— Тема настолько обширна и настолько индивидуальна, что может иметь множество трактовок. Хорошо, что каждый автор предложил свой вариант ее раскрытия, это еще один плюс фестивалю и наставникам, которые руководили детьми. Они очень тонко всё это сделали. И, конечно, хорошо, что фестиваль поддерживает Президентский фонд культурных инициатив. Таким перспективным, работающим на наше будущее инициативам поддержка необходима.
— Вы бы согласились быть наставником?
— Я бы испугался, наверное. Долго бы думал. Тут надо иметь особый склад характера. Кстати, дети на этом фестивале могли пользоваться, а могли и не пользоваться советами наставника. Оптимальный, на мой взгляд, формат, дающий свободу и право выбора. В результате появились и абсолютно детские истории, в которых не было ни одного взрослого, и картины, рассказывающие о взаимоотношениях отцов и детей, где помощь наставника ощущалась.
«Можно снять фильм о человеке в определенных обстоятельствах»
— В современном отечественном кинематографе погоду делают «отцы» или «дети»?
— Думаю, что современное российское кино создают молодые люди от 30 и, может быть, до 50 лет. У меня и моего поколения, которому за 60, другая миссия. Я — то самое необходимое звено между этими молодыми и великим советским кино, к которому приобщился, когда был в их возрасте. Естественно, мы на нем были воспитаны и без него не сложились бы как кинематографисты.
Я служу тому, чтобы не порвалась эта связь времен. Быть связующим звеном для меня не менее почетно, чем создавать современный отечественный контент. А делая свое кино, я косвенным образом вношу в него лепту.
— Обеспечиваете преемственность?
— Верно. Какие-то наработки хорошие, которые были, скажем, в «Летят журавли» (фильм Михаила Калатозова, 1957 год. — «Известия») беру себе. Кто-то из молодых на это смотрит и возьмет себе, потому что вряд ли они будут смотреть «Летят журавли».
Удивительно, но они не знают истории кино. Когда я ссылаюсь на Урбанского-актера, они быстренько берут телефон и смотрят, кто это такой.
— Хорошо, что смотрят.
— Да, молодцы. В этом им не откажешь.
— В фильме «Первый «Оскар» вы напомнили молодым, и не только им, об истории нашего кино. В том числе о том, что номинация «Лучший документальный фильм» в призах Американской киноакадемии появилась для награждения советских кинематографистов, создателей картины «Разгром немецких войск под Москвой». Стоит ли сейчас бороться за представительство наших фильмов на «Оскаре», если это сопряжено с какими-то политическими играми?
— Первый раз я задумался на эту тему, стоит или не стоит. Думаю, что стоит. Чем больше мы будем пропагандировать наши успехи, а плохой фильм, я надеюсь, на «Оскар» не будет выдвинут, тем понятнее будем миру. И, если еще будет победа, дай Бог, то это вообще будет хорошо. Тем более в нынешней ситуации.
Что касается прототипов героев фильма, никто этим «Оскаром» не хвастался. Я знал одного из них, звукорежиссера Игоря Феликсовича Гунгера. Мы с ним работали в 1990-е, делали документальное кино. Как-то он обронил: да, работал на этой картине, мы получили за нее Сталинскую премию. Об «Оскаре» не было сказано ни слова. Видимо, значения особого он для него не имел.
— Другой ваш фильм о Великой Отечественной — «Битва за Севастополь» — уже классика современного военного кино. Недалек день, когда в художественную киноформу будут отлиты события, происходящие сегодня в Донбассе, в Запорожье. Что можете посоветовать своим коллегам? Как рассказывать о СВО?
— Можно снять фильм о человеке в определенных обстоятельствах. У нас серьезная школа военно-патриотического кино, есть великие фильмы. И в центре каждого — человек.
Как учил меня во ВГИКе мой мастер Александр Владимирович Гальперин, который две мировые войны прошел, человек — это самое главное в кадре. А для человека главное — найти любовь. Поэтому у меня нет военных фильмов — есть фильмы о любви. Иногда людям приходится любить во время войны, что значительно сложнее, чем в мирное время.
«Боюсь состояния, когда тебе уже заранее все известно»
— Вы начинали в кино оператором. Потом стали режиссером, сценаристом. Это оттого, что не находится достойных коллег или вам всё хочется объять самому?
— Мир динамичный, необходимо меняться, двигаться.
У меня даже есть такая игра на съемочной площадке. Говорю, например: ой, не знаю, как тут быть в этом эпизоде, помогите. И всех включаю. Надо, чтобы творческое начало бурлило, чтобы суммировались энергия и опыт каждого. У Пересильд, например, такой опыт, которого у меня нет и никогда не будет. Она в космос летала, а я бы упал от страха по дороге к центрифуге.
Будьте как дети, мы говорили. Значит, надо избавляться от старой кожи, задавать себе новые вопросы, искать новые ответы. Не знаю, что будет дальше, но, может быть, сейчас сериал сниму и займусь большим кино. Хотел бы снять шпионский фильм на Кубе, но пока о подробностях рано говорить.
— Главные герои — наши люди?
— Конечно. Время действия — 1960-е годы, там русских было много. Потом, может быть, поменяю профессию.
— Вы еще художником на картине не были.
— Художником не буду. Хочется попытаться фотографировать, как когда-то в ранней юности. Я испытывал колоссальное удовольствие, бегая по деревне и фотографируя соседей. Вот это состояние с того времени во мне сидит. Надо проверить, совсем оно затухло или все-таки какую-то искорку можно раздуть.