Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Президент Египта обсудил с Путиным возможность увеличить турпоток между странами
Мир
Трамп исключил намерение в одностороннем порядке снижать пошлины для Китая
Общество
Путин поблагодарил иностранных гостей за визит в Москву на День Победы
Мир
Евродепутат назвал важным присутствие Фицо на параде Победы для диалога с РФ
Общество
Зрители приветствовали Путина аплодисментами и скандировали «Россия» на параде Победы
Армия
ВСУ за время перемирия предприняли четыре попытки прорыва через госграницу России
Мир
Песков назвал общение Путина с военными КНДР признанием их героических заслуг
Мир
Армия Индии объявила о наборе резервистов из-за конфликта с Пакистаном
Общество
Захарова назвала готовность сражаться за правду главной философией россиян
Общество
«Известия» вручили 97-летнему ветерану ВОВ репринт газеты от 9 мая 1945 года
Мир
Путин высоко оценил суверенный курс Сербии в международных делах
Армия
Белоусов заявил о самоотверженной борьбе военных РФ с неонацистами в ходе СВО
Мир
Жители Одессы возложили цветы к монументу Неизвестного матроса
Мир
В ЕС возмутились приездом Фицо в Москву на 80-летие Победы
Общество
Донецкий железнодорожный вокзал впервые с 2014 года начал принимать поезда
Мир
Внук Бисмарка счел безумием запреты ЕС посетить делегациям парад Победы в Москве
Мир
МИД Украины предписал двум венгерским дипломатам покинуть страну

В энциклопедии опасных путешествий появились Гагарин и Папанин

Рассказы о знаменитых первопроходцах впервые переведены на русский
18
В энциклопедии опасных путешествий появились Гагарин и Папанин
Выделить главное
Вкл
Выкл

Считается, что нынче дети стали куда больше интересоваться компьютерными технологиями, играми и даже бизнесом, нежели приключениями и путешествиями, как это было, скажем, в предшествующие лет двести. Впрочем, принимать эту тенденцию за определяющий тренд было преждевременно. Очередное подтверждение этому — выход в свет книги Деборы Кесперт «Первопроходцы. Самые опасные путешествия всех времен», которую выпустило в переводе на русский язык московское издательство «Клевер».

«Первопроходцы» — издание, можно сказать, уникальное. Оно соединяет в себе энциклопедию с инфографикой. То есть повествование, например, о подъеме Эдмунда Хиллари и Тенцинга Норгея на Эверест делится на несколько частей: короткий конспективный рассказ о самом путешествии; карта с проложенным маршрутом; короткие биографические справки об обоих участниках восхождения; фотографии и описание оборудования, взятого альпинистами с собой; предостережение для потенциальных восходителей об опасностях, ждущих на горных вершинах, и много всего прочего.

И так с любой из историй, которых много: от путешествий Марко Поло и Колумба до экспедиций Джеймса Кука и Роберта Скотта. Кстати говоря, помимо общеизвестных имен здесь есть и те, которые ранее не входили в традиционный кодекс путешествий — такова глава об экспедиции американцев Льюиса и Кларка от Миссури до Орегона. К тому же во многих главах приведены детали и подробности, ранее ускользавшие от взгляда широкой общественности.

Однако неразумно было бы считать эту книгу примитивным иллюстрированным справочником по путешествиям. Ее скорее стоит назвать популярной иллюстрированной энциклопедией, выполненной высококачественно с точки зрения художественной и полиграфической и, главное, абсолютно актуальной по форме. Родители и даже дедушки нынешних ее читателей в годы своего детства отдали бы за такую книгу коллекцию гэдээровских пластмассовых индейцев или китайских солдатиков. А в то время, поверьте, это была очень большая ценность.

Есть у «Первопроходцев» и еще одна особенность, очень важная для отечественного читателя. Книга Деборы Кесперт была переведена с английского на много языков, и содержание ее оставалось неизменным. И только для русского издания было сделано исключение — в нем появились главы, посвященные российским путешественникам и исследователям — Семену Дежневу, Ивану Папанину, Юрию Гагарину и др.

Русские главы написаны и проиллюстрированы с той же кропотливостью и увлекательностью, что и оригинальные. Кстати говоря, гипотетически неплохо было бы перевести их на английский и ввести в базовые издания — для воссоздания полноты картины. Согласитесь, мир, в котором есть Руаль Амундсен и нет Беллинсгаузена и Лазарева, несколько однобок.

Читайте также
Комментарии
Прямой эфир
Следующая новость
На нашем сайте используются cookie-файлы. Продолжая пользоваться данным сайтом, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением, Пользовательским соглашением и Соглашением о конфиденциальности