Привет от повесы
Шедевр русского американца Игоря Стравинского "Похождения повесы" спустя 32 года вернулся на сцену Камерного музыкального театра имени Бориса Покровского. Как и в 1978-м, в день премьеры за дирижерским пультом стоял Геннадий Рождественский.
Камерный театр после ухода своего великого основателя остался "без руля и без ветрил". И будто взяв тайм-аут на раздумье о том, как жить дальше, решил перелистать страницы своей славной биографии.
"Похождения повесы" - на редкость бережная и тщательная реставрация знаменитого спектакля, где воскрешены все мизансцены и постановочные детали. Трудную роль режиссера восстановления взял на себя многолетний соратник и друг Бориса Покровского - Григорий Спектор. Ему удалось не только представить музейный экспонат в сохранности, но и доказать его жизнеспособность.Сюжетная коллизия очень актуальна: неожиданное наследство, разорение, брак со старой и уродливой женщиной, продажа с аукциона собственности героя и его смерть в доме умалишенных. Либретто, написанное Уистеном Оденом и Честером Колменом по мотивам нравоучительной серии живописных сатир Уильяма Хогарта, как известно, англоязычное (в оригинале опера называется The Rake's Progress, что означает "Карьера распутника").
Но в театре Покровского оперы всегда считали нужным ставить на родном для публики языке. И тут "Повеса" идет в переводе Натальи Рождественской - знаменитой певицы, солистки Всесоюзного радио, матери Геннадия Рождественского. Хотя и постановка Бориса Покровского, и восстановленная ныне сценография Иосифа Сумбаташвили апеллирует к хогартовским работам.
Певцы очень старались, при том что опера Покровского никогда не могла похвастаться выдающимися солистами. Сила театра была в другом - в редком репертуаре, превосходной режиссуре, уникальном ансамбле и включении публики во все происходящее. Герои, как всегда у Покровского, расхаживают по зрительному залу. Этот ставший фирменным прием родился от безысходности - в легендарном подвале на Соколе не было возможности выйти из гримерок прямо на сцену.
Хрупкая, со звонким и ровным голосом, умеющая петь аккуратно, но немного холодноватая Олеся Старухина - очень симпатичная Энн Трулав (что в переводе означает "верная любовь"). Но все же Мария Лемешева, исполнившая эту партию 32 года назад, осталась недосягаемой вершиной. Бориславом Молчановым отличный образ Повесы воплощен крайне вяло - и вокально, и актерски. Равно как и неудачна работа Ярослава Радивоника в роли Ника Шэдоу, чья фамилия переводится как "тень" (главного героя). Бородатая Баба-турчанка была сыграна Викторией Преображенской в откровенно гротесковом ключе, а спета уж слишком камерным голосом.
Знаменитый дирижер представил весьма рафинированную интерпретацию Стравинского - с затянутыми темпами и точно дозированными нюансами. Словно следуя основной идее композитора, видевшего свою оперу прежде всего продуктом утонченной стилизации и высокоранговой "искусственности". Оркестр театра очень старался и выдал гораздо более высокий, чем обычно, уровень игры.