Случай с Романом и особенно Софией - детьми классика режиссуры Френсиса Форда Копполы - опровергает расхожий тезис, будто природа на отпрысках гениев отдыхает. Единственную пока картину Романа "CQ" (у нас на видео - "Агент "Стрекоза") западные критики почему-то разругали, между тем она любопытно анализировала стиль и дух кинематографа 60-х. Что до Софии, то после ее дебютной ленты "Девственницы-самоубийцы" и вовсе стало очевидно, что за работами этой девушки надо пристально следить.
Удивительно, но фильмы младших представителей клана Копполы совсем не похожи на папины - ничего эпического, никаких апокалипсисов, вертолетных атак под "Полет валькирий" и крестных отцов. После второго фильма Софии "Трудности перевода" можно утверждать, что ей удалось занять нишу, на которую претендует половина режиссеров мира - причем безуспешно. Она делает фильмы про человеческие отношения. При этом, с одной стороны, вполне зрительские, нежные-печальные-трогательные-обаятельные, одновременно смешные etc, то есть именно что человечные, а с другой - абсолютно не народные, элитарные, потому что построены на полутонах, недосказанности и противятся прямолинейным толкованиям.
Другая любопытная штука: София Коппола умудряется воссоздавать времена, места и миры, которые, по идее, не должна знать и понимать. Такая способность, наверное, и называется одаренностью.
В "Девственницах-самоубийцах" София воссоздала жизнь американских старшеклассников 70-х, хотя сама родилась лишь в 1971 году. Причем жизнь провинциальную, которая этой Софии, представительнице "золотой молодежи", вроде бы должна быть чужда и неинтересна. Деградирующий американский город - бывший центр автопромышленности. Клеши, дискотеки, первые собственные автомобили, первые наркотики - при этом достаточно невинные отношения между мальчиками и девочками, словно бы и не было сексуальной революции. Вообще: застой, прямо как в те же годы у нас. Забавный ностальгический фильм завершался, однако, коллективным самоубийством пятерых сестер. Самым тревожащим в "Девственницах-самоубийцах" было то, что причины кошмарного самоуничтожения оставались непроясненными. Да, девочки покончили с собой отчасти по вине глупых родителей-пуритан, заперших их под замок. Да, возможно, еще и потому, что оказались наиболее восприимчивы к социальной апатии, разлитой в атмосфере города равнодушных дураков. Но в конечном счете они кончали с собой непонятно почему. По бессознательному порыву. Так же внезапно и бесследно исчезали из этого мира героини "Пикника у Висячей Скалы" Питера Уэйра - одного из самых загадочных фильмов 70-х.
В "Трудностях перевода" София Коппола воссоздала другой далекий от себя кризис - мужского мироощущения на пороге 50-летия. Это фильм про два одиночества, случайно встретившихся и затерявшихся в чужом-диковинном ночном Токио. Он - известный голливудский актер, подрядившийся за пару лимонов сниматься в рекламе местного виски. Она - тоже американка - юная жена фотографа, оставленная мужем скучать в гостиничном номере, потому что он вечно в работе, а фактически давно живет своей жизнью. У нее - кризис раннего двадцатилетия и второго года супружества: она не может решить, кто она и зачем существует, а в браке все вдруг стало рутинно. У него - кризис личностной завершенности и четвертьвекового брака, когда отношения и вовсе превратились во взаимовежливый ритуал. Прямо как русский философ Бердяев, он говорит, что жизнь человека заканчивается с рождением первого ребенка, поскольку человек перестает жить для себя.
Этих двоих объединяет еще и бессонница из-за резкой смены часового пояса. Им только и остается, что шататься по барам, тусоваться с малознакомыми японцами да носиться в такси по горящим огнями улицам. Они очень странная парочка, но быстро становятся необходимы друг другу. Конечно, это роман, но чистый и платонический, отчего фильм приобретает только большую чувственность. Из-за трудностей перевода и взаимопонимания (речь не только об отношениях героев с японцами, но и между собой) возникает масса смешных ситуаций, отчего фильм и считается комедией. Конечно, возможность затеряться в чужом японском мире - это счастье для героев. Они словно бы выпали из мира реального и оказались в ситуации безвременья, что для их внутренних кризисов очень кстати. Безвременье позволяет повременить. Но сквозь юмор пробивается печаль. Ведь ясно, что этим двоим скоро возвращаться в обыденность, в Америку, во всех смыслах домой.
Ей-то эта токийская пауза и чистая нежность, которую передал он, вероятно, помогут. Юна и все в будущем. Его удел катиться дальше вниз. Делать это он намерен с юмором.
ПРО АКТЕРОВ. Класс режиссуры проявляется и в умении раскрыть актеров. У Софии потрясающе сыграли Билл Мюррей, которого прежде было трудно заподозрить в особых драматических дарованиях (если не считать роли в "Дне сурка"), и Скарлетт Йоханссон. Скарлетт уже можно было заметить на экране (именно она изобразила пародийную "Лолиту" в "Человеке, которого не было" братьев Коэнов), а сейчас она и вовсе становится звездой: у нее сразу две номинации на "Золотые глобусы", вторая - за роль в "Девушке с жемчужными серьгами", выходящей в Америке на этой неделе.
НАШ ВАРИАНТ РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА. Не знаете, как жить дальше? Попробуйте временно затеряться.