Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Происшествия
В Забайкалье пять человек отравились готовыми блинами
Политика
Путин провел встречу с Назарбаевым в Ново-Огарево
Армия
Минобороны сообщило о 37 уничтоженных украинских БПЛА над регионами России
Армия
Российские военные поразили три склада с дронами ВСУ в зоне спецоперации
Общество
На трассе М-4 полностью перекрыли движение в сторону Москвы из-за ДТП
Армия
Экипаж Ка-52М уничтожил живую силу и опорный пункт ВСУ в курском приграничье
Общество
Раису Максимову похоронили на Троекуровском кладбище в Москве
Происшествия
Два человека пострадали при атаке дрона ВСУ на служебный автобус в Горловке
Мир
Президент Южной Кореи пообещал не сдаваться после объявления ему импичмента
Экономика
Путин указал на рост экономики России на фоне беспрецедентных санкций
Мир
Кир Стармер призвал страны G7 усилить давление на Россию
Мир
Президентом Грузии избран Кавелашвили
Происшествия
Трое детей погибли при пожаре в Калужской области
Общество
Путин предложил расширить программу «Время героев»
Армия
Средства ПВО уничтожили шесть дронов ВСУ над Белгородской и Курской областями
Экономика
Правительство утвердило дополнительные надбавки к зарплате на Крайнем Севере
Мир
Италия предоставила гражданство президенту Аргентины Милею
Политика
В ГД собираются внести законопроект о ежегодной выплате 13-й пенсии ко дню рождения

Пленительное обещание романа

«Дорога в снегопад» Антона Уткина проложена от Карамзина к Толстому
0
Пленительное обещание романа
Фрагмент обложки издания
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

У английского писателя Уильяма Джейкобса, завсегдатая всяческих антологий фантастики, есть леденящий кровь рассказ «Обезьянья лапка», в котором магический талисман возвращает отчаявшимся отцу и матери их погибшего сына. Но когда темной ночью призрак стучится к ним в дверь, они оказываются не готовы к такому повороту событий.

Коллективный российский читатель уже который год заклинает книжные полки магазинов, ожидая «настоящего романа», который бы продолжил традиции Толстого и Достоевского. Мастеровитый стилист, работящий сюжетостроитель Антон Уткин в новом романе «Дорога в снегопад» именно что продолжает классические традиции литературы XIX века. Он пишет образно и в то же время понятно, его герои узнаваемы, коллизии значимы, ему есть, что сказать. И тем не менее ни «Дорогу в снегопад», ни предыдущий роман «Крепость сомнения» мы пока не находим в списках бестселлеров. Критики тоже не торопятся с отзывами. Слишком уж Уткин выбивается из общего строя: он странен хотя бы тем, что в его объемном романе из современной жизни не найдешь ни одного матерного слова. Да и количество героев-идеалистов превышает все мыслимые «санитарные нормы», будто автор живописует не сегодняшних москвичей, а семейство Ростовых.

Для краткого пересказа «Дороги в снегопад» как нельзя больше подходит сравнение с толстовской «Анной Карениной»: Кира Чернецова, незаурядная дама бальзаковского возраста, бежит от обеспеченного мужа-бизнесмена, только в роли красавца Вронского выступает не очень спортивного вида ученый. Биолог, профессор Алексей Фроянов, возвращается в родные края из Шотландии, где у него была обустроенная по последнему слову техники лаборатория, но не было чего-то не менее важного. Кира была школьной любовью Алексея — их новая встреча произошла не на балу, а на сайте «Одноклассники».  

Конечно, реинкарнация классического романа вовсе не обязательно должна была пройти гладко. В начале кажется, что автор заделался каким-то дамским угодником, что его захлестнула стихия массового женского чтива:

«Четырнадцать дней Кира принимала морские ванны, окруженная заботой персонала, голова ее была пуста, и пустота эта не пугала, а тоже в своем роде была целебна. По мере того, как омолаживалось тело, душа также приходила как бы в состояние spa, обретая способность осязать мир как воспоминание».

«Состояние spa», «пленительное обещание» — на самом деле Уткин не приспосабливается к утвердившейся норме, но, напротив, начинает все сначала. Ведь истоки русского романа — как раз в уважительном, слегка игривом и простодушном обращении к просвещенной читательнице. Любовь Киры и Алексея автор преподносит в сентиментальном, карамзинском ключе:

«И мы здесь, вслед за  Митей, оступимся, потупим очи и поскорбим в душе своей, ибо слово это и с нами сыграло множество забавных, злых, а порой и трагичных шуток».

Но это только начало. Дальше роман усложняется, с каждым новым героем в ткань повествования вплетается новая стилистическая нить. Описание путешествия Киры и Алексея в Уйгурию привносят романтику, а внезапный арест проштрафившегося мужа-бизнесмена — мрачность криминального романа. Бесконечные прогулки в районе метро «Молодежная», в Мневниках, Рублево и Крылатском дают точный физиологический очерк нынешней Москвы. Но вот чтобы разобраться в своих чувствах, герои неизменно уезжают за пределы столицы: по благотворительным делам Кира отправляется в городок Пашин и там знакомится с еще одним колоритным персонажем — перековавшимся из бандюганов в монахи Сергеем. Только читатель настраивается на музыкально-романсный лад, как местный батюшка и вправду берет гитару и — наверняка не без фальши, но с чувством — напевает свой слегка графоманский ответ на очень многие гнетущие вопросы: «Лень любить, лень прощать, лень пороки укрощать — лучше на подушке доедать ватрушки». Вопрос, где «ватрушка» Алексея, в Москве или в Шотландии, автор оставляет открытым.   

Читайте также
Комментарии
Прямой эфир