Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
В США ввели санкции против трех китайских и одной белорусской компаний
Общество
В ООН отреагировали на гибель военкора «Известий» Семена Еремина
Мир
CENTCOM заявил о непричастности США к взрывам на военной базе в Ираке
Общество
Инженеры Ясненского ракетного соединения возводят водоотводные каналы в Оренбуржье
Туризм
Церемония награждения Russian Hospitality Awards состоялась в Сочи
Общество
Адвокат Блиновской сообщила о ходатайстве СК продлить ей арест
Мир
Bloomberg рассказало о просьбе Израиля к США о дополнительной помощи
Мир
КНДР провела тестовый запуск новой зенитной ракеты
Общество
В Тюменской области уровень реки Ишим достиг критериев «опасного явления»
Мир
Байден сообщил о производстве первых в США 90 кг обогащенного урана
Общество
Синоптики предупредили москвичей о порывах ветра и небольших осадках 20 апреля
Происшествия
В районе Курил были зарегистрированы два землетрясения магнитудой 4,7
Мир
Президент Эквадора Нобоа ввел в стране режим ЧС из-за энергетического кризиса
Общество
В Петербурге перенесли запуск фонтанов на 27 апреля из-за снегопада
Армия
Экипаж САУ 2С9 «Нона-С» уничтожил наблюдательный пункт ВСУ на правом берегу Днепра
Происшествия
Губернатор Смоленской области сообщил о пожаре на ТЭК после атаки беспилотника

Острая сердечная недостаточность

Четверть века назад, 14 сентября 1984 года, в Тбилиси умер от четвертого инфаркта 56-летний Нодар Думбадзе, самый известный и, вероятно, самый непрочитанный писатель Грузии. В России его не переиздавали 15 лет - с 1989 до 2004 года, когда вышли под одной обложкой три лучших его романа
0
Дмитрий Быков
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Четверть века назад, 14 сентября 1984 года, в Тбилиси умер от четвертого инфаркта 56-летний Нодар Думбадзе, самый известный и, вероятно, самый непрочитанный писатель Грузии. В России его не переиздавали 15 лет - с 1989 до 2004 года, когда вышли под одной обложкой три лучших его романа. Думбадзе до сих пор предпочитают видеть автором книги "Я, бабушка, Илико и Илларион", известной во всем мире благодаря экранизации Тенгиза Абуладзе, объявленной шедевром поэтического кинематографа. Но к лирическим воспоминаниям о детстве, мудрых стариках и сельских чудаках Думбадзе далеко не сводится. Сельская идиллия у того же Абуладзе 15 лет спустя обернулась тоталитарным адом "Древа желания", а у Думбадзе - глубоким трагизмом поздней прозы с ее христианским пафосом; кажется, лишь грузинское происхождение автора (свидетельство триумфальной национальной и культурной политики советской власти) позволило "Белым флагам" и "Закону вечности" появиться в печати - и стяжать лавры.

В 70-е годы на советской (и мировой) шахматной доске стояла сложная позиция с неоднозначными перспективами. Доиграть ее не успели, анализ впереди. Перестройка смела фигуры с доски, как когда-то революция; сложность оказалась утрачена надолго. Между тем пять ведущих республиканских литераторов той поры - подлинных, с равной горячностью обсуждавшихся на провинциальных и московских кухнях, - каждый для себя решали мучительный вопрос: что делать порядочному человеку, когда вырождается власть, и каковы перспективы социума, в котором на равных соседствуют навязанный, бесчеловечный советский кодекс и отживающие, но еще влиятельные архаические правила. Соотношение национального и советского было главной темой серьезных республиканских литератур, не исключая русскую (Вампилов, Распутин, ранний Белов, Можаев, бескомпромисснее всех - Шукшин). Эти пятеро писателей-шестидесятников, интеллигентов с глубокими национальными корнями были: Василь Быков, Нодар Думбадзе, Максуд Ибрагимбеков, Фазиль Искандер и Чингиз Айтматов.

Коллизия была обозначена ясно: архаика отживает, родовыми и племенными законами не спастись, но альтернатива бесчеловечна и вырождается еще быстрее. Айтматов и Быков решали тему наиболее остро. Советское, положим, выглядит у Айтматова зверским ("Ранние журавли", "Прощай, Гюльсары!", в особенности "И дольше века длится день"), но и родовое, древнее - не лучше (вспомним "Первого учителя" и "Белый пароход"). Упование - на культуру, в которую он верил с горьковской страстью интеллигента в первом поколении, и на очищающий смысл всеобщей катастрофы, эсхатологическим ожиданием которой пронизан Айтматов. Быков был радикальнее: власть отвратительна, но надежда на здоровые народные "основы и корни" тоже иллюзорна. Все прогнило, причем задолго до советской власти: рабство-то не с нее началось. Предателем в "Сотникове" оказывался не интеллигент, героически выдержавший все, а "человек из народа" Рыбак; это самое народное здоровье - единицы-то его сохранили - ни в "Знаке беды", ни в "Карьере", ни тем более в "Афганце" никого не спасло. Надежда - на личный стоический героизм, на подвиг обреченных одиночек. Ибрагимбеков ("И не было лучше брата") видит спасение в модернизации архаических норм, зачастую предельно жестоких; в интеллигенции, которая может послужить мостом между народом и властью, гуманизируя и сближая. Искандер в "Сандро из Чегема" развивал любимую и, как оказалось, пророческую мысль о том, что народ и власть (тем более интеллигенция и власть) обязаны отвечать друг перед другом, а ситуация их взаимной независимости и безответственности приводит к обоюдной деградации. "Сандро" - трагический роман о распаде и увядании родового уклада, о том, как стремительно вырождается власть, лишенная поддержки, и теряет себя народ, оставшийся без стержня и пастыря. Об этом и "Софичка" - последняя, самая горькая повесть Искандера, почти толстовская по мощи и простоте.

Думбадзе (сын репрессированных родителей, как и Айтматов, и большинство знаменитых шестидесятников) всю жизнь противопоставлял власть и то глубинное, национально-корпоративное чувство родства, круговой поруки, всеобщей связи, которое он в последнем романе назвал "Законом вечности". Трагизм его прозы заключается в недостаточности этой народной альтернативы, в ее обреченности, - здесь кроется истинная причина грузинской (да и не только) драмы, свидетелями которой стали все мы. Эволюция прозы Думбадзе, лирика и трагика, слывшего в юности юмористом, - говорит о том, как мучительно разочаровывался он в этой альтернативе. Ранние вещи - "Я, бабушка...", "Я вижу солнце", даже "Не бойся, мама!" - праздник детства, хоть и надломленного репрессиями, и обожженного войной. Перед нами единое тело народа, чудо горизонтальной солидарности, той прекрасной корпоративности, которая так пленяет северянина на юге. Все готовы в крайних ситуациях прийти на помощь, все - родня. В "Белых флагах" конфликт бесчеловечной государственности и низовой народной солидарности особенно нагляден, почему эта вещь и вышла по-русски с запозданием: есть безвинно арестованный герой, есть десяток таких же бедолаг в камере (каждого либо подставило бесчеловечное начальство, либо толкнула на преступление бесчеловечная система), есть следователь, который может верить лжесвидетельствам и лжеуликам или честному слову героя. Он поверил честному слову, герой оказался ни в чем не виноват, взаимопомощь хороших людей сильней жестокого крючкотворства, клеветы и угодливости - словом, народная нравственность жива, национальное сильней, здоровей и чище советского. Но уже в "Законе вечности" обозначились издержки той самой круговой поруки, которая спасает от власти. Она ведет к купле-продаже, прямой коррупции, к торжеству несправедливости, только иной - не идеологической, а клановой, кастовой. "Закон вечности" - не только о болезни героя, но о роковом, скрытом заболевании общества, развращенного безвластием и всеобщей продажностью. Ленинская премия за этот роман воспринималась как серьезное идеологическое послабление - Думбадзе в открытую заговорил о том, о чем вскоре Астафьев напишет в "Ловле пескарей в Грузии", вызвав неприкрытую ярость не только на Кавказе. Мало кто поверил тогда, что рассказ Астафьева продиктован любовью к Грузии и болью за нее.

Думбадзе, по сути, выдумал Грузию, как Искандер выдумал свой Мухус; из этого культурного архетипа, заявленного в ранних повестях, вырос феномен грузинского кино 60-70-х, знаменитые короткометражки Габриадзе, фильмы Квачадзе и Шенгелая, Чхеидзе и Данелия. В эту Грузию верил весь мир - и, кажется, даже сами грузины. В 90-е этот образ рухнул; недостаточность и облегченность его видел сам поздний Думбадзе. О том, в чем он искал выход, свидетельствует последняя фраза "Закона вечности": "К Марии!". Но насколько этот выход реален для него самого, не говоря уж о нации в целом, сказать трудно: 6 лет до самой смерти он почти ничего не писал. Страшней всего оказывается вывод о том, что недостаточно быть просто человеком: этого мало, чтобы противостоять вызовам ХХ века. Тут надо быть или героем-одиночкой вроде тех, о ком писал Василь Быков, либо частью обновившегося, переродившегося социума, который прошел через национальную катастрофу и сплотился уже не на родовых, а на религиозных и культурных основаниях.

Сбудется ли мечта Думбадзе об этой новой общности и какой выйдет его Грузия - да и все мы - из эпохи распада? Я не знаю этого; но если этот новый социум возникнет - он будет таким, каким видел его лучший грузинский прозаик.

Комментарии
Прямой эфир