Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Трубадур и свистопляска

Наблюдая за развитием российско-британской полемики, приходится отметить крайнее по сравнению с советскими временами понижение ее художественного уровня. Неведомый нам сотрудник ЦК, который изобрел выражение "антисоветская свистопляска", был истинным гением, сумевшим вложить в газетный штамп глубокое понимание экстатических культов. Сегодня у нас в лучшем случае блеснут ученым словом навроде "синергия", что свидетельствует о том, сколь жалко мы пали. "Синергия" и "свистопляска" - канцелярщина и поэзия.
0
Максим Соколов
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Наблюдая за развитием российско-британской полемики, приходится отметить крайнее по сравнению с советскими временами понижение ее художественного уровня. Неведомый нам сотрудник ЦК, который изобрел выражение "антисоветская свистопляска", был истинным гением, сумевшим вложить в газетный штамп глубокое понимание экстатических культов. Сегодня у нас в лучшем случае блеснут ученым словом навроде "синергия", что свидетельствует о том, сколь жалко мы пали. "Синергия" и "свистопляска" - канцелярщина и поэзия.

Не менее глубоким по смыслу было и выражение "трубадуры холодной войны". Впоследствии оно превратилось в стершийся пятак и к тому же подверглось народной этимологизации: "трубадуры" - это что-то насчет трубы и дуры, вероятно, те, которые дудят в трубу изо всей дурацкой мочи. Исходная этимология глубже и изящнее. Трубадур есть провансальское слово, родственное фр. "trouver" и ит. "trovare" - "находить, изыскивать". Наиболее точным переводом было бы "находчивый (в создании новых художественных образов)". При таком понимании одно лишь воспроизводство старых ругательств и обвинений 30-, 50-, 70-летней etc. давности еще не делает человека трубадуром холодной войны. Назови сейчас какой-нибудь британский журналист кремлевских правителей "кровожадными бабуинами" (может, кто уже и назвал, во всяком случае, если не на этой, так на следующей неделе непременно прочитаем), трубадуром он от этого не станет - отсутствует квалифицирующий признак находчивости в новизне, ибо выражение придумал еще Черчилль в 19-м году.

Тем не менее веселые и находчивые в Англии не перевелись, и первое место на состязании трубадуров по праву должен занять бывший старший экономист, а ныне автор своевременной книги "Новая холодная война и как ее выиграть" Э. Лукас, дающий ряд полезных советов, способных обеспечить выигрыш. Один совет заключается в том, что Лондон должен выслать не только официальных и полуофициальных агентов русских спецслужб, но и разрушить более глубокую систему конспирации - "В тех же дипмиссиях есть и более опасные агенты, изображающие поваров и шоферов".

Бесспорно, спецслужбы не сентиментальны и в случае надобности могут направить за рубеж опасного агента хоть под видом посольского капеллана, несущего Слово Божие. Однако в книгах, повествующих о шпионаже и диверсиях (причем в любых - хоть наукообразных, хоть крайне разудалых, в стиле "Yo-o-b tva-a-yu ma-at", - said general Grubozaboyshchikov"), опасный агент-повар не фигурирует ни разу. Что связано не с щепетильностью разведок, но со спецификой поварской профессии. Мало того что повар, как представитель техперсонала, не обладает иммунитетом (что снижает возможности задействования его в спецоперациях), сами контакты повара (если он на самом деле повар) с внешним миром довольно ограничены - мясник, зеленная лавка, еще пара-тройка отобранных постоянных поставщиков. Хороший повар (даже не обязательно посольский) абы где не покупает. Соответственно, если повар, манкируя закупками, вдруг едет на окраину Лондона, где рыщет вокруг серебристого "Мерседеса", принадлежащего артисту Закаеву, то тут же демаскирует себя в глазах MI-5. Атташе по культуре еще может отговориться тем, что он намерен разработать вместе с артистом совместный культурный проект - оттого и рыщет, тогда как повару труднее - очевидно, что в закаевском "Мерседесе" нет ни рыбы, ни мяса. Но еще важней, чем MI-5, самое простое соображение. Посол держит открытый дом и располагает к себе высокопоставленных гостей вкусной и здоровой пищей. Если посольский повар, будучи опасным агентом, все время пропадает на спецзаданиях, послу придется кормить гостей фаст-фудом из микроволновки, что полностью уронит его в глазах общественного мнения страны пребывания.

Не менее находчива и другая рекомендация трубадура Лукаса - "BBC должна срочно расследовать вопрос о скандальном малодушии своей русской службы", которая "не желает интервьюировать героев холодной войны, например сэра Олега Гордиевского".

Русская служба BBC, как всякое иновещание, имеет целью располагать к себе аудиторию, внушать ей доверие, а вовсе не отпугивать. Между тем в любой аудитории (необязательно даже русской) сильны предрассудки былых времен, и люди типа сэра Олега Гордиевского у многих могут ассоциироваться с гнойным цветом предательства. Что не вполне будет способствовать доверию к радиостанции. Если русская служба в чем тут и провинилась перед британской короной, то разве что в пропагандном профессионализме.

Хотя в разведывательной практике бывает всякое и многообразны пути, на которых люди, подобно сэру Олегу, выбирают свободу. Резидент польской разведки Владимир Рускин, изобличенный белорусскими чекистами, выбрал свободу во время пересечения польской границы, когда таможня обнаружила у него незадекларированный алкоголь, - "Польская разведка согласилась закрыть на это глаза, если он станет резидентом в Беларуси".

Данная история может стать классикой антиалкогольной пропаганды - "Не вози с собой незадекларированный шнапс - резидентом станешь". Хотя, возможно, назначая Рускина на столь ответственный секретный пост, агенты дефензивы, как тонкие психологи, понимали, что человек давно выбрал свободу, а шнапс - лишь предлог об этом объявить. В любом случае будем надеяться, что бр. Качиньские сумеют разменять резидента и, когда он окажется в Польше на свободе, возведут его в шляхетское достоинство. После чего порабощенные белорусы, слушая польское радио, будут, затаив дыхание, ловить каждое слово ясновельможного пана Влодзимежа.

На обострение обстановки наши богатейшие капиталисты реагируют различно. Банкир П.О. Авен давно уже строит в Суссексе противоатомное бомбоубежище, Р.А. Абрамович в соответствии со старинными английскими обычаями не появляется на улицах Лондона иначе как в сопровождении свиты из сорока вооруженных дворян, а наиболее патриотическим оказался О.В. Дерипаска, изъявивший готовность расстаться с имением - "Если государство скажет, что мы должны отказаться от компании, мы откажемся".

Вероятно, богатый алюминщик прочел в "Войне и мире" про то, как государь "выходил, сопутствуемый двумя купцами. Один был толстый откупщик, другой - голова, с худым, узкобородым, желтым лицом. Оба они плакали. У худого стояли слезы, но толстый откупщик рыдал, как ребенок, и все твердил: "И жизнь, и имущество возьми, Ваше Величество!" Узнав из газет, что премьер Браун ведет на Россию нашествие двунадесяти языков, О.В. Дерипаска тут же, как истинный откупщик, возложил себя с "Русалом" на алтарь отечества.

Комментарии
Прямой эфир

Загрузка...