Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Армия
Путин поручил активнее привлекать военных СВО к разработке беспилотников
Армия
ВС РФ освободили населенный пункт Краснознаменка в Днепропетровской области
Мир
Песков заявил о подготовке Киевом диверсий на черноморских газопроводах
Мир
WSJ узнала об отказе Ирана от ключевых требований США по ядерной сделке
Мир
В Совфеде заявили об усилении экономических проблем ЕС при вступлении Украины
Армия
Средства ПВО за пять часов сбили 44 украинских беспилотника над территорией РФ
Мир
Орбан анонсировал создание комиссии по нефтепроводу «Дружба» со Словакией
Мир
В МИД РФ выразили обеспокоенность эскалацией столкновений Пакистана и Афганистана
Общество
Путин поручил губернаторам усилить контроль за соблюдением сроков сдачи жилья
Армия
Армия РФ нанесла два массированных и шесть групповых ударов по объектам Украины
Мир
Песков указал на продолжение Европой попыток украсть российские активы
Общество
В Госдуме рассмотрят закон о введении налога на сверхприбыль для банков
Общество
Новые законы вступят в силу в России с 1 марта
Мир
МВФ одобрил предоставление Украине кредита в размере $8,1 млрд
Экономика
В России реальные ставки по кредитным картам превысили 50%
Армия
Путин поручил смягчить требования к применению операторами БПЛА в личных нуждах
Экономика
В России введут переходный период для малых компаний по выбору налогового режима

Ноги стерты, книжки тусклы

Готовясь к путешествию и выбирая путеводитель, следует запомнить: цена не гарантирует качества. Поэтому в поисках достойного источника информации стоит основываться только на опыте, своем или нашем, уверена обозреватель "Известий" Ирина Мак.
0
Иллюстрация: Антон Федоров "Известия, фото: Тимур Аникеев "Известия"
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

Готовясь к путешествию и выбирая путеводитель, следует запомнить: цена не гарантирует качества. Поэтому в поисках достойного источника информации стоит основываться только на опыте, своем или нашем, уверена обозреватель "Известий" Ирина Мак.

"Дорлинг Киндерсли"

Если вы готовы таскать с собой полноценную книжку в 400-500 глянцевых страниц, с картинками, картами и бог знает какими полезными сведениями еще, лучшего путеводителя, чем DK, вам не найти. Путеводители, плод удачного сотрудничества лондонского издательства Dorling Kindersley Limited, московских "Астрель" и "АСТ", имеют еще один недостаток - цену, соответствующую толщине и качеству печати.

Зато здесь найдется всё! Как и в детских книжках, на которых, среди прочего, специализируется DK, в путеводителях много картинок. И даже на картах изображены достопримечательности. И подробно рассказана история, и рестораны можно найти не вообще хорошие, но лучшие заведения в каждом районе. И просто информации очень много.

До сих пор помню путеводитель DK по Парижу, из которого я выудила любопытный факт: оказывается, терновый венец и щепка от креста Иисуса, ради которых Людовик Святой затеял строительство Сен-Шапели, стоили королю втрое дороже, чем вся Сен-Шапель.

+ Исчерпывающе информативен, есть точные карты, на которых отмечены главные достопримечательности, много интереснейших экскурсов в историю.

- Слишком толстый и тяжелый, чтобы таскать его с собой. И очень дорогой.

Polyglott

Это чуть ли не первые "серийные" путеводители, переведенные на русский. Даже тогда, более 10 лет тому назад, тоненькие, в пределах сотни страниц, книжечки карманного формата имели в глазах пользователей много недочетов. Главный из них - недостаточная информация о стране: три-четыре отеля в городе, столько же ресторанов - и почти никого выбора, если верить книге. В этом на нее полагаться не стоит, но во всем, что касается музеев и достопримечательностей, путеводителю можно доверять.

В путеводителях по городам всегда указано несколько точно выверенных экскурсионных маршрутов, и если следовать указаниям буквально, впечатления вас не разочаруют. Когда-то, еще на исходе XX века, я собралась в Вену, и лишь из путеводителя Polyglott узнала, что в австрийской столице есть Музей ритуальных услуг, а в нем - игрушка, изображающая похоронную процессию. Больше нигде такого написано не было, но музей я нашла на указанном месте.

+ Маленький формат и вес - в любой ситуации можно взять с собой.

Кратко сказано обо всех музеях.

- Слишком краток. Почти нет информации об отелях и ресторанах.

"Окно в мир"

Путеводители известной британской серии выходят в двух форматах - полноценном и карманном. Первый хорош собой и страшно интересен, как может быть интересен роман или художественный альбом, который смотришь, лежа на диване. Для тех кто в пути, он слишком велик - причем не столько за счет информации, сколько из-за фотографий. Зато мини-вариант легок и удобен, как Polyglott.

Обычно в путеводители "Окно в мир" вложены хорошие карты и всегда описано несколько коротких маршрутов. Это плюс. Минус состоит в том, что иностранные слова в мини-разговорнике в конце книжки приведены в русской транскрипции. Кроме того, сведения в "Окне в мир" бывают часто устаревшими, и с этим невозможно бороться - легче купить другой путеводитель.

+ Есть карты, много полезной информации. Мини-путеводители удобны в поездках.

- Довольно редко переиздаются, поэтому бывает устаревшая информация. Большой формат неудобен, цена — как у дорогого альбома. Неудобный разговорник.

"Вокруг света"

Если есть варианты, я едва ли выберу "Вокруг света" в качестве основного путеводителя. Но не потому, что по сравнению с остальными упомянутыми здесь путеводителями "Вокруг света" появились позже, их хуже знают, да и написаны они местами суховато. В этих книжках есть и достоинства: при маленьком формате - удобные и четкие, хоть и схематичные карты, исчерпывающие сведения об истории. Но при всем уважении к одноименному журналу, который инициировал выпуск путеводителей, вынуждена признать: информация об отелях и ресторанах, я уже не говорю о шопинге, присутствует в дозах столь микроскопических, что и говорить об этом не стоит.

В путеводителе по Берлину, например, отелей нет вовсе, зато есть такие нюансы берлинской истории, которых в других путеводителях не найти ни за что. Кем был Железный канцлер Бисмарк, как сжигали книги и где в немецкой столице жил Набоков - без всего этого, даже если вы оказались в Берлине, можно обойтись. Но не нужно, особенно если есть где все это узнать.

+ При маленьком формате - на удивление четкие карты. Удобный карманный формат.

- Трудно получить хоть какие-то сведения о том, где жить и питаться.

Le petit fute

Репутация путеводителей, название которых переводится как "Маленький хитрец", далека от идеальной. Их упрекают в недостатке точности, в плохих картах, в том, что мало сказано о музеях... По-моему, упреки эти почти безосновательны.

Точные карты в путеводителях вообще встречаются редко: это не карты - это схемы. А карту надо купить отдельно. А о музеях сказано совсем немало. И конкретный автор определяет если не все, то многое. Лет 10 назад, будучи обворованной в Гаване и лишившись, среди прочего, объемного путеводителя, я обнаружила прихваченный на всякий случай Le petit fute по Кубе, и он меня спас. Всем, что я, в отсутствие гида, увидела в стране за оставшиеся 10 дней отпуска, я обязана этой маленькой книжке.

Кроме того, издателю русской версии Le petit fute Пьеру Броше надо сказать спасибо за путеводители чуть ли не по всем регионам и областям России: Байкал, Тува, Якутия, Чукотка, Пушкинский уголок Псковщины, Выходные в Подмосковье...

+ Самая обширная география: путеводителей по России больше, чем в любой другой серии.

- Попадается устаревшая информация. Все слишком зависит от того, кто писал: очень неровный уровень.

Афиша

На сегодня это чуть ли не самые удобные, доступные и достоверные путеводители на русском языке, полезные в том числе и для тех, кто не располагает лишними средствами. Путеводители переиздаются, меняются авторы и интонации. Книжка о Риме, например, выдержала четыре издания. И если первое было написано довольно академичным языком (зато с исчерпывающими сведениями о музеях), то последние три (автор - Ольга Гринкруг) отличаются полезностью и редкой скрупулезностью, с которой рассказывается, где стоит есть пиццу, а где - артишоки по-римски, и где достойно жить, не потратив на отель состояние, и что смотреть.

Информация о времени работы музеев и ресторанов всегда свежа. Хотя о том, что подниматься на лифте к основанию купола Сан-Пьетро имеет смысл, только если вы готовы карабкаться по ступенькам дальше, потому что у основания купола все равно ничего не видно, я узнала не оттуда. Но это, наверное, единственный недостаток.

+ Часто переиздаются, следовательно, всегда свежие данные. Увлекательны, как детективы. Много сказано о том, как сэкономить, много полезных советов.

- Некоторых раздражает тон: как правило, автор пишет о городе тоном знатока, и отдельным читателям кажется, что к ним относятся свысока.

С какими книгами ходить по Европе - рекомендует писатель Петр Вайль

По Парижу я бы с Гюго не ходил - "Собор Парижской Богоматери" абсолютно бессмысленная для познания Парижа книга. Я бы ходил с Дюма. Он для туриста исключительно полезен - там колоссальное количество топографии, в первую очередь в "Трех мушкетерах": район Сен-Жермен-де-Пре, Латинский квартал. "Двадцать лет спустя" тоже подойдет, но в меньшей степени.

Дублин - тут все ясно, по "Улиссу" Джойса можно ходить как по путеводителю.

Лондон - это прежде всего Диккенс и Конан Дойль. У Конан Дойля нужно брать рассказы про Шерлока Холмса, а у Диккенса, пожалуй, лучше "Домби и сын". Но если иметь в виду практическую пользу, то Конан Дойля забавно читать в этом контексте, а "Домби и сын" - большой занудный роман.

Для Мадрида подойдет "Улей" Камило Хосе Селы.

Про Рим посмотрел бы книги Альберто Моравиа, а вообще у Стендаля хороший путеводитель по Риму в книге "Рим, Неаполь и Флоренция".

Прага - это, конечно, "Швейк" Гашека, потому что по Кафке ничего не поймешь.

Варшава - может быть, "Пепел и алмаз" Ежи Анджеевского, по которому Вайда снял фильм.

Почему на Тайване смеются чужому несчастью

Турист должен вооружиться подходящим травелогом


Путевая проза снова вошла в моду и приобрела новое название - травелог. Только за последние несколько месяцев на русском языке переиздали "Горькие лимоны" Лоренса Даррела, "Париж" и "Голландию" Андре Моруа, обновленную "Карту родины" Петра Вайля. Но самое главное - перевели книги известного британского журналиста и писателя Брюса Чатвина "В Патагонии" и "Тропы песен".

Чатвин в середине 1970-х произвел революцию в жанре травелога. С его легкой руки передача личного опыта стала важнее антропологии, а описание мира вокруг превратилось в познание себя в новых обстоятельствах. После выхода его книг Патагония из дыры превратилась в модное место, а аборигенов Австралии перестали отстреливать как диких животных. Травелоги читала обозреватель "Недели" Наталья Кочеткова.

Совсем недавно на русский язык перевели одну из самых смешных англоязычных книжек - "Как быть иностранцем" Джорджа Микеша. Венгр по происхождению, Микеш эмигрировал в Британию и, пожив там некоторое время, выразил опыт пребывания в чужой стране в коротких типологических зарисовках, основной пафос которых можно свести к сентенции - у британцев все не как у европейцев (читай - нормальных людей).

В Европе говорить о погоде считается верхом занудства - в Британии это одна из животрепещущих тем, по утрам европейцы пьют кофе - англичане круглыми сутками глушат чай, добавляя в него холодное молоко, в результате чего благородный восточный напиток теряет вкус и цвет. Наконец, если европейский мужчина предпочитает ложиться в кровать с женщиной, то англичанин - с грелкой.

Но он прожил в Англии несколько лет, прежде чем сделать такие выводы. Иногда, чтобы составить мнение о чужой стране, хватает нескольких месяцев, недель или даже дней. Так родился один из самых увлекательных и не поддающихся классификации жанров - путевая проза, которая может принимать форму и романа, и дневника.

***

Например, в средневековье писали так называемые "хожения". Достаточно вспомнить "Хожение за три моря" Афанасия Никитина. Тверской купец в стиле дневниковых записей c трепетом описывает свое путешествие (1466-1472 гг.) через Дербент и Баку сухим путем в Персию и потом в Индию.

***

Восторженное удивление от столкновения с другим миром со временем приобрело политический аспект. Откровенный, как "Путешествие из Петербурга в Москву" Радищева, или совсем редуцированный, как во "Фрегате "Паллада" Гончарова. Несмотря на то, что фрегат русского военного флота "Паллада" в 1852 году во главе с вице-адмиралом Е.В. Путятиным через Атлантический, Индийский и Тихий океаны отправился к берегам Японии с дипломатической миссией, писателя больше занимало устройство корабля, климат, достопримечательности и рацион питания.

***

Совсем другого толка книги Андре Моруа. Они напрочь лишены политической рефлексии и комплекса исторической вины. "Париж" обращен к иностранке, достаточно начитанной и знающей город по романам Гюго, Бальзака, Флобера, но никогда в нем не бывавшей. И Моруа показывает ей район за районом: остров Ситэ, Монмартр, Монпарнас, предместье Пер-Лашез, Булонский лес.

Голландия для него не столько страна, сколько состояние души и философия жизни, навязанная историческими обстоятельствами: "Природа не давала людям эту землю; они отвоевали ее у моря". И это противостояние, по Моруа, благотворно отразилось на четкой политической структуре, на присущей народу сплоченности, терпимости, умеренности и аккуратности.

***

Британцы изжили свои имперские замашки, кажется, только в середине ХХ века. Кстати, Микеш на это тоже намекает: на вопрос "Вы были там-то?" британец неизменно должен ответить: "Это ведь наша колония, не так ли?".

Лоренс Даррел в "Горьких лимонах" описывает свой приезд на Кипр в середине 1950-х и с остервенением пытается за красными почтовыми ящиками и развевающимися "Юнион Джеками" разглядеть настоящий греческий Кипр - по его определению, "радостный, буйный и суматошный".

***

Только что появившиеся на русском языке книги Брюса Чатвина - новая глава в истории жанра. Чатвин в 1975 году бросил работу в газете Sunday Times и уехал на полгода в Патагонию. Его книги в Британии - классика литературы путешествий. Он брал интервью у Надежды Мандельштам, читал "Путешествие в Армению" Осипа Мандельштама. Его путешествие с картой по Австралии - попытка увидеть невидимое. У аборигенов Австралии существует служение культу земли. Их вера обходится без материальных памятников - на земле существуют сакральные места, которые в результате обошли даже ж/д пути.

***

В общем, можно писать как угодно -материал диктует метод. Ощущение, сходное с изумлением Афанасия Никитина, у меня возникло, когда я в первый раз оказалась на Тайване. Мой знакомый, который успел прожить там полгода, взахлеб рассказывал мне, почему в Тайбэ за исключением центральной части от тротуаров остались одни названия (китайцы не любят ходить пешком). Почему считается вежливым рассмеяться в лицо собеседнику, узнав, что у него произошло несчастье (так несчастье можно отогнать). Почему правила хорошего тона допускают подарить престарелому человеку на день рождения роскошный гроб.

Уже на собственном опыте я успела убедиться, что жители острова панически боятся океана и в большинстве своем не умеют плавать, что пространство сакрального и профанного разделено очень условно и часто храм соседствует с огородом, помойной кучей, а на кустах перед пагодой сохнут развешенные в изобилии носки.

А еще в примерочных универмагов зеркало находится с внешней стороны кабинки. Это открытие я сделала, когда в торговом центре Мицукоши решила купить майку. Дело в том, что пришла я в магазин в сарафане. Так что майку я надела, а вот выйти в таком виде к зеркалу оказалось затруднительно.

Читайте также
Комментарии
Прямой эфир