Сын поэта Евгений Пастернак: "Все эти фильмы далеки от романа"
Канал НТВ завершил показ многосерийного фильма Александра Прошкина "Доктор Живаго", снятого по роману Бориса Пастернака. Корреспондент "Известий" Надежда Степанова попросила поделиться впечатлениями Евгения Борисовича Пастернака, сына автора романа.
известия: Какое впечатление на вас произвел фильм Александра Прошкина?
Евгений Пастернак: Фильм был для меня очень труден. Такое гротескное, современное телевидение... Я его плохо переношу. Мне кажется, нельзя бороться с пошлостью, показывая пошлость в деталях. И конечно же это никакая не экранизация.
известия: В чем вы не согласны с режиссером Александром Прошкиным?
Пастернак: Он сам сказал, что его фильм это разговор с автором в тоне нынешнего времени, и я вполне с этим согласен. Но только вот автора я за этим разговором не слышу.
известия: Что вы можете сказать про актерский состав?
Пастернак: Совпадений выбранных актеров с моими представлениями о героях романа не было.
известия: Может, это потому, что в романе описания персонажей сведены к минимуму?
Пастернак: Папа и в письмах своих писал, что намеренно стирал контуры героев, чтобы не навязывать жесткого представления о них. Этот роман завершал эпоху европейской и русской постсимволистской прозы в духе произведений Рильке, Пруста, Конрада, в какой-то мере Блока и Белого. В сериале мы видим что-то от постпостмодернизма, от совершенно другой литературы. И снят "Доктор Живаго" в далеком для него жанре сериала, а не кино. Борис Пастернак таких вещей не понял бы. Впрочем, чем дальше от истории, тем сложнее сделать экранизацию. У Александра Прошкина реальность показана так, как на самом деле никогда и не было, это, по сути, фантастическое произведение, а Пастернак писал реалистический роман.
известия: Американская и английская версии вам понравились больше?
Пастернак: Там гораздо больше старались именно экранизировать. Получилось в меру знаний и способностей. Фильм американца Дэвида Лина это просто мелодрама, режиссер не ставил перед собой задачи исследовать глубины смысла. Красивые актеры, прекрасная музыка, сценарий, приближенный к фабуле романа. Американцы не замахивались на идейность, как Прошкин, они ставили простой голливудский фильм. Думаю, автору романа этот фильм понравился бы. Английская версия тоже неплохо сделана. Но у меня есть один простой вывод: экранизацию "Доктора Живаго" до сих пор никто не снял, а то, что мы видим, очень далеко от романа.