Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Бриджет Джонс отдыхает

Конец года - календарного и издательского - ознаменовался выходом еще одного дневника - "Дневника Жаклин Пейн", написанного Арабеллой Вейр ("Амфора", перевод Н. Белюковой). Аннотация к этой книге скромна и непритязательна: это "забавная и искренняя исповедь тридцатилетней англичанки, деловой женщины с проблемами веса и неудавшейся личной жизнью, в которой многие из читательниц узнают себя и свои переживания". После выхода этой умопомрачительно смешной книги "Дневник Бриджет Джонс" кажется занудной, не в меру растянутой историей, которая почему-то стала популярной
0
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл
Конец года - календарного и издательского - ознаменовался выходом еще одного дневника - "Дневника Жаклин Пейн", написанного Арабеллой Вейр ("Амфора", перевод Н. Белюковой). Аннотация к этой книге скромна и непритязательна: это "забавная и искренняя исповедь тридцатилетней англичанки, деловой женщины с проблемами веса и неудавшейся личной жизнью, в которой многие из читательниц узнают себя и свои переживания". После выхода этой умопомрачительно смешной книги "Дневник Бриджет Джонс" кажется занудной, не в меру растянутой историей, которая почему-то стала популярной. На самом деле в оригинале "Дневник Жаклин Пейн" называется совсем по-другому: "Ну и как мой зад выглядит в этом?". Но издателей можно понять. Иначе как дневником книгу не назовешь - во-первых, автор выбрал именно этот способ организации текстового материала, во-вторых, после "Дневника Бриджет Джонс" (хотя в Англии обе книги вышли примерно в одно и то же время) это слово превратилось в термин, появление которого на обложке гарантирует пристальное внимание целевой аудитории. Кроме того, подозреваю, что прекрасно звучащее по-английски "Does my bum look big in this?" у русской публики вызовет ассоциации разве что с Лимоновым. В корне неверные. Потому что "Дневник Жаклин Пейн" - это отличная история о том, как работают женские мозги. Правда, без ответа на вопрос "что теперь с этим делать". Жаклин Пейн - не вполне юная (тридцать пять), но и не старая, в меру упитанная (английский размер - шестнадцать), очень успешная в работе и очень неудачливая в любви особа, фамилия которой к тому же переводится на русский язык как "боль", что немало способствует созданию разного рода комических ситуаций. В краткой истории жизни Жаклин (двести пятьдесят или около того страниц) действия в отличие от той же "Бриджет Джонс" немного: ровно столько, сколько нужно, чтобы обозначить грани довольно незатейливого сюжета. Грустная история предыдущей связи набросана пунктиром - он сволочь и подлец, загубил ее молодость и красоту и уехал работать в Америку. Она же осталась в Англии и влюбилась в коллегу по работе. Большая часть романа Арабеллы Вейр - это размышления главной героини о тех или иных событиях, которые в основном происходят за кадром. Подобные размышления психологи называют мгновенными негативными логическими цепочками. Но это - психологи. Женщины, отдаваясь построению цепочек с необъяснимой для всего остального человечества страстью, считают данное свойство интуицией, проницательностью, умением читать по губам и глазам ("Я тебя как облупленного знаю!"). Проблемы у главной героини те же, что и у остальных. Она считает себя толстой ("Отправилась на распродажу, но после двух магазинов оставила попытки. К кому бы я ни обращалась, продавцы, по-моему, думали: "Бога ради, зачем тебе тратить деньги на одежду! Купила бы лучше брезентовую палатку".). Она не уверена в себе: "Не знаю, кого шеф думал обмануть, говоря: "Жаклин, нам без тебя не обойтись, твое присутствие в офисе жизненно необходимо..." Да, в самом деле жизненно необходимо дать людям возможность посмеяться над тем, как я разжирела". Она уверена, что не нравится мужчине, который нравится ей: "Он улыбнулся мне, но я уверена, что когда он посторонился, чтобы освободить место, подумал: "До чего же она толстая, придется отодвинуться подальше". Правда, он предложил как-нибудь выпить вместе, но я знаю: это потому, что он почувствовал неловкость и понял, что я поняла, что он сделал это из-за того, что я такая толстая". По ходу дела она успевает предположить, что ее бойфренд на самом деле голубой, что главный клиент ее фирмы, который беспрерывно присылает ей букеты роз, валентинки и прочие милые мелочи, тоже голубой и хочет понравиться ее бойфренду, а с ней общается для отвода глаз, что на ужин к шефу ее приглашают для того, чтобы она разносила коктейли, а если этого недостаточно - что загар нескольких сотрудниц и ее бойфренда выглядит подозрительно одинаково, а это значит, что эти последние отпуск провели вместе, то есть ей дали отставку, и как теперь жить, неясно. Знакомые мотивы в новом, энергичном и емком изложении у каждого читающего вызывают неспособность сосредоточиться на работе днем и тотальную бессонницу, заканчивающуюся ровно с последней страницей книги, ночью. В основном этот эффект относится к женщинам. Но мужчинам, если зачитать им пару-тройку примеров, тоже нравится. Правда, им кажется, что "Дневник Жаклин Пейн" - это что-то вроде фантастического романа. Но мы-то с вами знаем, что это не так.
Комментарии
Прямой эфир