Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Общество
В Белгородской области сообщили о крайне тяжелой ситуации с энергоснабжением
Мир
Reuters сообщило о планах Норвегии выделить около $400 млн Украине
Армия
Силы ПВО сбили 19 украинских БПЛА над четырьмя регионами России
Авто
Компания JAC объявила старт продаж в РФ пикапа T9 с новой подвеской
Здоровье
Эксперт рассказал о рисках для ребенка при употреблении ветеринарных препаратов
Мир
Политолог назвал неосуществимыми планы Европы отправить войска в Гренландию
Общество
Правительство РФ утвердило госгарантии бесплатной медпомощи россиянам
Мир
В Израиле задержали и допросили главу канцелярии Биньямина Нетаньяху
Мир
Французского депутата из партии Ле Пен госпитализировали с ранением головы
Спорт
Хоккеист Гашек призвал лишить США чемпионата мира по футболу
Общество
Депутат ГД предрек ответ за расстрел ВСУ 130 мирных жителей Селидово
Мир
Глава Нацбанка Украины назвал рекордным дефицит внешней торговли страны
Мир
В больницах Пхукета остаются 17 пострадавших при ЧП с катером россиян
Мир
В ЕК заявили о неизбежности переговоров между Евросоюзом и Россией
Армия
ВС России «Искандерами» и «Калибрами» поразили два цеха по сборке БПЛА в Киеве
Общество
Мирошник указал на атаки ВСУ по эвакуирующимся жителям Красноармейска и Димитрова
Общество
Роскомнадзор заявил об отсутствии оснований для разблокировки Roblox в РФ

"Это как приход Санта-Клауса"

Первое эксклюзивное интервью после покупки "Челси" Роман Абрамович дал редактору экономического отдела канала Би-би-си Джеффу Рендэллу. "Деньги? Совершена ли эта сделка для того, чтобы получать доход?" - таким был первый его вопрос. "Нет, дело не в извлечении дохода. Я знаю много гораздо менее рискованных путей вложения денег, чем этот. Я не собираюсь разбрасывать деньги на ветер, но на приобретение "Челси" я пошел для того, чтобы получать удовольствие и выигрывать трофеи вместе с командой"... "Мы любим английскую премьер-лигу, потому что это лучшая лига в Европе. Здесь проще приобрести клуб, потому что акции обращаются на бирже...
0
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл
Весть о покупке Романом Абрамовичем футбольного клуба "Челси" продолжает оставаться одной из самых обсуждаемых в Англии. Но если в первый день после сделки основной интонацией, выраженной английской прессой, было недоумение ("Не сомневаюсь, у многих зашевелились брови", - витийствовал председатель профсоюза английских футболистов Гордон Тэйлор), то на второй их сменили жизнеутверждающие, почти эйфорические комментарии, не лишенные, конечно, порядочной дозы английской иронии. Сразу несколько британских газет в заголовках к своим четверговым комментариям использовали броскую метафору "Roman empire" ("Римская империя") - жаль, эта игра слов, апеллирующая к имени нового владельца "Челси", несколько теряется в русском переводе. Другим звучным оборотом, использованным в нескольких изданиях (в частности, The Times), стал "русская революция". "Хорошая новость для фанатов - это то, что клуб сохранен, - рассуждает Independent. - Долги покрыты, и "Челси" может сделать серьезный шаг к выигрышам трофеев. Плохая новость? Удивительно, но плохих новостей в этой сделке, может быть, и нет". "Такое может случиться только в сказке или в мадридском "Реале", - заключает Independent. "Эта сделка - повод для радости болельщиков "Челси", - утверждает Guardian, подкрепляя свое мнение аргументами финансовых аналитиков из лондонского Сити. "Если бы я был болельщиком "Челси", я бы ликовал, - говорит Хенк Поттс, консультант Barclays Bank. - Этот парень (Абрамович) имеет реальную мощь. Все говорят о Джеке Уокере, могущественном владельце "Блэкберна". Но Абрамович способен построить такой дом, рядом с которым дом Уокера будет выглядеть как бунгало". В своих рассуждениях Поттс доходит до значительных обобщений: "Со своими деньгами Абрамович может изменить лицо английского и европейского футбола". Алан Флиткрофт, сотрудник компании Ernst&Young, также придает сделке глобальное значение, находя ее "сигналом к улучшению ситуации на футбольном рынке", рухнувшем год-два назад. "Челси" находился в 12 месяцах от финансового коллапса", - утверждает Independent, настаивая на спасительном характере этой сделки. "Это как если бы в "Челси" пришел Санта-Клаус", - говорит в интервью газете Стен Лок, аналитик Brewin Dolphin Securities, который, как и большинство других финансистов, утверждает, что это замечательная сделка для клуба. Рассуждая о мотивации самого Абрамовича, Independent иронично замечает, что "владение футбольным клубом - это все-таки немножко лучше, чем владение членской карточкой престижного гольф-клуба. Футбол - отличное место и повод для встреч. Лондон - это большой космополитичный город, и эта сделка может открыть дверь в него новому хозяину клуба". "В отличие от машин и яхт футбольный клуб дает среднестатистическому миллиардеру что-то большее - уважение", - рассуждают авторы веб-сайта Би-би-си. При этом полным ходом разворачивается обсуждение возможных приобретений "Челси". В частности, The Mirror в своей статье о будущем "синих" говорит о возможности покупки Гарри Кьюэлла, Патрика Клюйверта, Дэмьена Даффа, Гути, Клода Макелеле, Патрика Виейра и Кристиана Киву. "Приход Абрамовича - это ничто, если он не человек действия", - настаивает The Mirror, буквально требуя от нового хозяина "Челси" громких приобретений. Independent утверждает, что новые хозяева клуба могут потратить до 80 миллионов долларов на укрепление его состава, перечисляя в списке наиболее вероятных кандидатов хавбека "Ювентуса" Эдгара Давидса, защитника "Милана" Алессандро Несту и даже форварда "Арсенала" Тьерри Анри (пусть даже возможное предложение по последнему характеризуется в редакционной статье как "наглое"). Но дальше всех зашел самый бойкий английский таблоид The Sun, разместивший на своих страницах "фото "Челси"-2005", где в синих футболках на фоне трибун "Стэмфорд Бридж" стоят Зидан, Буффон, Роберто Карлос, Бекхэм, Стам, Роналдиньо, Руни, Виейра и так далее. Тренер - Свен-Йоран Эрикссон... "Это - фантастическая новость и начало новой эры клуба", - говорит в интервью газете одна из легенд "Челси" Алан Хадсон. При этом The Sun пытается сравнить Абрамовича с владельцем "Блэкберна" сэром Джеком Уокером, потратившим на подъем команды со дна второго дивизиона до уровня чемпионов Англии более 160 миллионов долларов из своего кармана. Пытается - и находит их несравнимыми: "Абрамович как минимум в 15 раз богаче, чем сэр Джек". Финал статьи звучит так: "Абрамович серьезно, страшно, умопомрачительно богат. Граница возможностей "Челси" сегодня - только небо". "Я реализовал свою мечту" Первое эксклюзивное интервью после покупки "Челси" Роман Абрамович дал редактору экономического отдела канала Би-би-си Джеффу Рендэллу. "Деньги? Совершена ли эта сделка для того, чтобы получать доход?" - таким был первый его вопрос. "Нет, дело не в извлечении дохода. Я знаю много гораздо менее рискованных путей вложения денег, чем этот. Я не собираюсь разбрасывать деньги на ветер, но на приобретение "Челси" я пошел для того, чтобы получать удовольствие и выигрывать трофеи вместе с командой". Рассуждая о своей покупке в интервью Би-би-си, Абрамович использовал местоимение "мы": "Мы любим английскую премьер-лигу, потому что это лучшая лига в Европе. Здесь проще приобрести клуб, потому что акции обращаются на бирже. Мы оценили несколько разных вариантов и остановились на "Челси", потому что он был выставлен на продажу". "Я бы хотел воочию смотреть каждый матч "Челси", хотя дела, возможно, не позволят это мне делать", - посетовал Абрамович. "Я реализовал свою мечту об управлении футбольным топ-клубом. Хотя понимаю, что многие будут сомневаться в моих мотивах, а кто-то будет думать, что я сумасшедший".
Читайте также
Комментарии
Прямой эфир