Несмотря на армию переводчиков, международный фестиваль не обошелся без проблем, связанных с языковым барьером. Китайского актера Само Хунга, с трудом говорящего по-английски, одна уважаемая журналистка спросила, что он думает о ницшеанских мотивах, прослеживающихся в последнее время в восточном кинематографе. На что улыбчивый Хунг немедленно ответил: "Да-да. Я первый раз в Москве, но мне здесь очень нравится".
Переводчица благообразного монстра малобюджетного кино Роджера Кормана перевела его слова "я король фильмов категории Б" как "меня называют пчелиным королем", после чего продюсер прочел ей небольшую лекцию о том, что буква "би" не имеет никакого отношения к пчелам.
Появление в Москве гостей, в приезд которых никто долго не верил, также породило несколько баек, за достоверность которых мы, впрочем, ручаемся, потому как видели сами. В свою первую московскую ночь Джек Николсон с Ларой Флинн Бойл, Вуди Харрельсон, Шон Пенн, Никита Михалков, Дмитрий Дибров и еще человек десять сопровождающих шли по Красной площади - из кафе в лимузины. В какой-то момент с компанией поравнялась влюбленная парочка, и девушка воскликнула: "Смотри, смотри! Дибров! Давай возьмем у него автограф!" У восторженной девушки, как и у польщенного Диброва, ручки при себе не оказалось. "А вы попросите ручку у Джека Николсона", - предложил поклоннице Дибров, у которого теперь есть все основания как для гордости, так и для экзистенциальной печали: с одной стороны, его предпочли Николсону, с другой - случай, подобный этому, вряд ли когда-нибудь с ним повторится.
Одна радиожурналистка очень понравилась продюсеру Джека Николсона. Он даже уговорил актера дать девушке короткое интервью. И вот журналистка трясущимися руками достает из сумки диктофон и подходит к Николсону, вот Николсон уже встает из-за стола, чтобы ее поприветствовать, вот уже Лара Флинн Бойл начинает ревниво шипеть, как модем на 56,6 Кб/с... Но тут между сотрудницей крупной радиостанции и трижды лауреатом "Оскара" возникает сильно нетрезвый Шон Пенн, который берет девушку за локоть, отводит в сторону и говорит: "Судя по вашему виду, вы пишете очень злобные статьи. Наверное, вы и про меня чего-нибудь плохое написали. Но если бы я знал русский язык, мне бы понравилось, как вы пишете. Потому что вы мне вообще-то нравитесь". Так сорвалось едва ли не единственное эксклюзивное интервью, которое Николсон согласился дать в России. Самое обидное, что, сделав свое черное дело, Пенн тут же переключился на сомнительного вида женщин - явно не журналисток.