Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Зрители освистали Макрона на церемонии открытия Олимпийских игр
Мир
Орбан назвал действия России понятными и рациональными
Мир
Маск назвал церемонию открытия Олимпиады в Париже неуважением к христианам
Общество
Роспотребнадзор не обнаружил вирус лихорадки Западного Нила в Татарстане
Происшествия
Житель Подмосковья отрубил голову сожительнице и попал под машину при побеге
Мир
Захарова заявила о масштабном провале открытия Олимпиады в Париже
Общество
Фигурант дела экс-замглавы МО Булгакова владел компанией по разведению свиней
Общество
Суд заявил об опасениях побега подрывника ж/д под Рязанью за границу
Происшествия
Стало известно о еще двух жертвах отравителя из Балашихи
Общество
Росавиация ввела ограничения на работу аэропортов Казани и Нижнекамска
Мир
Лавров заявил о планах обсудить с главой МИД Южной Кореи маневры США в регионе
Мир
Китай пообещал продолжить содействие мирному диалогу по Украине
Спорт
В Париже могут отменить тренировку пловцов в Сене из-за ухудшения качества воды
Армия
Путин подписал указ о проведении военно-морского парада и салюта в День ВМФ
Мир
Захарова высмеяла реакцию МОК на инцидент с перевернутым флагом на открытии ОИ
Общество
Эксперт посоветовал отравившимся курицей гриль в Петербурге требовать компенсацию
Общество
Адвокат Абрамова опроверг сообщения об ограничении Алсу доступа к квартире
Общество
В Донецке появилась аллея памяти погибшим детям Донбасса

Юрий ЛУЖКОВ: "На компромисс Токио так и не пошел"

0
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Поток комментариев, который буквально захлестнул СМИ после публичного выступления министра иностранных дел С.В. Лаврова и президента В.В. Путина о Совместной декларации России и Японии 1956 года, обнаружил явные расхождения в понимании статей сторонами, ее подписавшими. Мы считаем, что декларация окончательно очертила максимально <A style="COLOR: blue" target="_blank" href="http://iz.ru/politic/article684493">возможные уступки со стороны России Японии</A>, с другой стороны - официальный Токио интерпретирует ее так, что это обещание Хабомаи и Шикотан было промежуточным, и добивается еще Кунашира и Итурупа. Такое расхождение во мнениях кажется мне странным. <BR><BR>Почему декларация вызывает такие противоречивые толкования? Что вкладывали в ее текст стороны? Что говорит логика самого документа? <BR><BR>Вот краткая история вопроса.<BR><BR>Переговоры о мирном договоре начались в Лондоне в июне 1955 года. СССР представлял посол Я.А. Малик, японскую сторону - посол С. Мацумото. Переговоры начались с максимальных требований. Малик предложил признать суверенитет СССР над Южным Сахалином и Курилами. Япония же требовала вернуть все территории, потерянные в результате капитуляции. В дальнейшем набор требований варьировался, но каждая из сторон имела оптимальный вариант, на который она готова была пойти, чтобы урегулировать отношения. <BR><BR>По воспоминаниям Т. Симоды, тогдашнего руководителя договорного департамента МИД Японии, у С. Мацумото было три уровня требований. Первый - Хабомаи и Шикотан, второй - Кунашир и Итуруп, третий - все Курилы и Южный Сахалин. <BR><BR>Хочу обратить внимание на то, что, по мнению Т. Симоды, возвращение Хабомаи и Шикотана в начале переговоров рассматривалось как достаточное условие урегулирования территориальной проблемы.<BR><BR>Однако скоро случилось то, чего японские дипломаты никак не ожидали. За чашкой чая в резиденции японского посла Яков Малик предложил передать Японии Хабомаи и Шикотан. Чем было вызвано такое неожиданное предложение, сейчас не ясно.<BR><BR>Так или иначе - С. Мацумото ликовал. Многие исследователи полагают, что если бы советский посол Я.А. Малик на начальном этапе переговоров не выложил на стол все карты<I>, </I>то вскоре мирный договор был бы подписан на нужных ему условиях. <BR><BR>Сообщив о предложении СССР, С. Мацумото был крайне удивлен, когда получил из Токио инструкцию о том, что теперь минимальным требованием Японии являются Хабомаи, Шикотан, Кунашир и Итуруп. Судьбу остальных Курильских островов Токио предлагал решить на международной конференции. Очевидно, что такая жесткая позиция Японии была вызвана мягкостью советской переговорной позиции на первом этапе. <BR><BR>Напомню, что по Сан-Францисскому мирному договору 1951 года Япония отказалась от всех прав на Курильские острова. И если относительно Хабомаи и Шикотана в разное время и японцы, и американцы делали различные оговорки, то в отношении Кунашира и Итурупа существовало всеобщее понимание, что они являются частью Курильской гряды. Советское руководство не могло допустить и мысли, что очевидные факты будут оспариваться. Так или иначе - лондонские переговоры зашли в тупик.<BR><BR>Они были возобновлены лишь в июле 1956 года и проходили в Москве. Японскую сторону представлял министр иностранных дел М. Сигэмицу. Ход переговоров напоминал все то, что происходило в Лондоне. Твердая линия Москвы в конечном итоге убедила М. Сигэмицу в бесплодности дискуссий. В августе он был готов подписать договор на условиях Москвы.<BR><BR>Но на компромисс Токио так и не пошел. И вот почему. В разгар переговоров из уст госсекретаря США Дж.Ф. Даллеса прозвучало ультимативное заявление: если Япония пойдет на урегулирование с СССР в обмен на Хабомаи и Шикотан, то США оставят за собой Окинаву. Это был удар ниже пояса. Миссия М. Сигэмицу закончилась безрезультатно. <BR><BR>Тогдашний премьер-министр Японии И. Хатояма, уже фактически парализованный, в инвалидной коляске, принимает решение ехать в Москву. Он решает предложить СССР подписание не мирного договора, а документа, который бы решал лишь первоочередные задачи. 11 сентября 1956 года И. Хатояма направил Н.А. Булганину послание, в котором предложил нормализовать отношения на основе пяти пунктов: 1) прекращение состояния войны; 2) обмен посольствами; 3) немедленная репатриация остававшихся в СССР японских военнопленных; 4) вступление в силу рыболовной конвенции; 5) поддержка Советским Союзом приема Японии в ООН.<BR><BR>29 сентября находившийся в Москве полномочный представитель С. Мацумото и первый заместитель министра иностранных дел А.А. Громыко обменялись письмами, в которых стороны согласились на продолжение после восстановления дипломатических отношений переговоров о заключении мирного договора, включающего и территориальный вопрос.<BR><BR>Однако<I> </I>уже 16 октября в ходе начавшихся московских переговоров японский министр сельского хозяйства и лесоводства И. Коно на встрече с Н.С. Хрущевым, ссылаясь на изменение внутриполитической ситуации в Японии, попросил внести в проект декларации фразу о передаче Хабомаи и Шикотана.<BR><BR>Тут я хотел бы подчеркнуть следующее. Смысловое объединение текста Совместной декларации и обменных писем А.А. Громыко и С. Мацумото является одним из узловых пунктов японской позиции. Обмен письмами, как заявляет японская сторона, открыл путь к восстановлению дипломатических отношений и подписанию декларации. При этом подразумевается, что Япония имела согласие СССР продолжить переговоры по Кунаширу и Итурупу. Но в действительности письмо А.А. Громыко относилось исключительно к первоначальной концепции документа, исключающей упоминание территориального вопроса, и потеряло свое значение в момент внесения японской стороной новых предложений. <BR><BR>Кроме того, обмен письмами представляет собой с точки зрения права куда менее весомое событие, чем документ, подписанный главами государств и ратифицированный парламентами. Декларация поглощает все предыдущие договоренности либо отменяет их. Это аксиома права.<BR><BR>В ходе переговоров был еще один важный момент. Японская сторона в проект совместного документа включила фразу о том, что после восстановления дипломатических отношений стороны продолжат переговоры о заключении мирного договора, "включающего и территориальный вопрос". Это означало, что кроме Хабомаи и Шикотана Япония выдвигает еще какие-то территориальные требования. <BR><BR>Это предложение было отклонено. Н.С. Хрущев потребовал исключить из проекта эту формулировку<I>.</I> "Наше предложение объясняется тем, - заявил он, - что если оставить указанное выражение, то можно подумать, что между Японией и Советским Союзом кроме Хабомаи и Шикотана есть еще какой-то территориальный вопрос. Это может привести к кривотолкам и неправильному пониманию документов, которые мы намерены подписать". <BR><BR>Интересно, что И. Коно согласился, сказав, что "советская поправка не меняет содержание нашего проекта", и, проконсультировавшись с И. Хатоямой, еще раз подтвердил это согласие.<BR><BR>Н.С. Хрущев добавил, что "никаких претензий Японии по территориальному вопросу, кроме Хабомаи и Шикотана, мы принимать не будем". "Мы не можем и не пойдем ни на какие дальнейшие уступки. Хабомаи и Шикотан можно было бы передать Японии по мирному договору, но с передачей указанных островов, - подчеркнул он, - территориальный вопрос целиком и полностью следует считать решенным". <BR><BR>В статье 9 Совместной декларации СССР и Японии 1956 года говорится, что стороны соглашаются на продолжение переговоров о заключении мирного договора. При этом СССР, идя навстречу пожеланиям Японии, согласился на передачу Японии островов Хабомаи и Шикотан - с тем, однако, что фактическая передача этих островов Японии будет произведена после заключения мирного договора.<BR><BR>Формулировка этой статьи дает полное основание утверждать, что согласие на передачу двух островов считалось сторонами необходимым и достаточным условием заключения мирного договора. Логика международно-правовых документов исключает закрепление в них промежуточных и умолчание окончательных условий обязательств - если таковые являются обязательствами, а не намерениями. <BR><BR>Как ясно из анализа документов, советские и японские представители в момент выработки текста декларации абсолютно единообразно понимали ее формулировки. Выразив намерение продолжать переговоры по мирному договору, мы имели в виду исключительно судьбу Хабомаи и Шикотана. А в мирном договоре, как мне кажется, могло бы быть указано, когда, при каких условиях (демилитаризация, проживание советских граждан, допуск к рыбным ресурсам и т.д.) будет осуществляться оговоренная в декларации передача.<I> <BR><BR></I>В чем же проблема? Неужели официальный Токио стремится полностью исказить суть договоренностей 1956 года? Мне кажется, что дело в другом. Японцы сами находятся в сложной ситуации, в которой они оказались в результате искренних попыток решить вопрос, но не на основании "законности", а на основании "справедливости", которую они понимают исходя из своего опыта. Вспомним, какое давление на Японию оказывали США, чтобы препятствовать урегулированию территориального вопроса. Вспомним, что правящая Либерально-демократическая партия Японии - это партия фракций, естественным состоянием которой является постоянное соперничество и внутренняя борьба. Находясь под огнем сразу нескольких сил, японские переговорщики в Москве вынуждены были нормализовать отношения с СССР на условиях, от которых он не намерен был отступать. <BR><BR>Но что было делать с мнением США и противников внутри в ЛДП? Как мне представляется, японская делегация, пытаясь оградить себя от критики, выдвинула для внутреннего хождения версию о том, что закрепленные в декларации договоренности по территориальному вопросу по взаимному согласию сторон признаны промежуточными.<BR><BR>Для этого с устного согласия советской стороны, которая абсолютно не понимала смысл просьбы, в Японии одновременно с декларацией были опубликованы письма А.А. Громыко и С. Мацумото, что как будто бы подтверждало их связь с декларацией. В Москве эти письма, разумеется, опубликованы не были.<BR><BR>С одной стороны, японские переговорщики хотели урегулировать отношения с СССР, а с другой - отвести от себя критику тех, кто требовал от СССР четыре острова Курильской гряды. <BR><BR>Очевидно, что как для нас, так и для Японии эти договоренности являлись и поражением, и победой одновременно. Имея изначально непримиримые позиции, мы нашли решение и вот уже почти 50 лет живем в мире и дружбе, как, кстати, определяет статья 1 Совместной декларации.<BR><BR>Итак, я за то, чтобы обсуждать проблемы, я за то, чтобы искать пути их решения. И множество вариантов нам подсказывает международный опыт. Но я против того, чтобы однобоко интерпретировать<I> </I>факты, которые можно исказить только по недопониманию.<BR><BR>Такова правда, которую мы считаем необходимым довести как до россиян, так и до наших соседей.<BR><BR>Председатель российской части российско-японского "Совета мудрецов"Юрий Лужков.

Комментарии
Прямой эфир