Сто пудов "квинов"
В Театре эстрады представили русскую версию английского мюзикла "We Will Rock You", основанного на песнях Queen. По окончании представления в банкетном зале Государственного Кремлевского дворца все желающие могли послушать те же песни, но уже в оригинальном исполнении - не без помощи Земфиры, Роджера Тейлора и Брайана Мэя. <BR><BR>"We Will Rock You" - высокодоходный английский мюзикл, до сих пор идущий с аншлагами в лондонском театре Dominion. Это построенная на образах из песен Queen антиутопия, повествующая о будущем, в котором запрещена живая музыка, а миром правит корпорация GlobalSoft. Разумеется, находятся и бунтари во главе с юношей по прозвищу Галилео Фигаро, которому постоянно мерещатся строчки из всеми забытых поп- и рок-песен прошлого. Он одержим идеей писать собственную музыку и вместе с девушкой Скарамуш отправляется на поиски настоящих инструментов, которые 300 лет назад припрятала где-то группа Queen. <BR><BR>Русскую версию мюзикла стоило ожидать с некоторой опаской: реализацию масштабной постановки взял на себя продюсерский центр "Центрум" (группа "Чай вдвоем", певец Паскаль), никогда прежде не работавший с мюзиклами, на роль режиссера был выбран Дмитрий Астрахан, а тексты писали сатирик Михаил Мишин и автор песни "Такого, как Путин" Александр Елин. Однако даже такая слаженная бригада ничего особо не испортила. Зрелищность постановке обеспечивают не сложные декорации, а гигантский плазменный экран, а с такими экранами у нас давно научились обходиться. Обычной проблемы - найти молодых людей, которые равно хорошо и поют, и танцуют, - постановщики тоже были лишены: никаких особо сложных танцевальных номеров здесь нет, а с теми, что есть, справляется кордебалет. Певцов же удалось набрать необычайно голосистых: претензий к ним нет совершенно никаких. <BR><BR>Разумеется, самые серьезные изменения претерпел текст: большинство британских реалий пришлось менять на российские, так что вместо текстов Эминема и Spice Girls Галилео вспоминает "Девушку Прасковью", Катю Лель и "Аквариум". Тексты Queen были переведены или даже переписаны заново, причем местами крайне вольно. Правда, иногда переводчикам везло: Radio Ga-Ga очень удачно срифмовалось со словом "шняга", а также "джага-джага". А бунтари-"богема" (bohemians в английской версии - отсылка к Bohemian Raphsody, которую они почитают навроде Нового Завета) стали носить имена не Бритни Спирс или Meat Loaf, а к примеру, Аллы Борисовны. Особенный смех в зале вызывал тот факт, что Алла Борисовна - это здоровенный мужик, при том что живая примадонна смотрела на это безобразие с пятого ряда партера. <BR><BR>Конечно, в результате локализованная версия стала похожа на <A style="COLOR: blue" target="_blank" href="http://iz.ru/culture/article509949">известные работы переводчика Гоблина</A>, но в конце концов тем же самым занимались люди, работавшие над австралийской, американской и испанской версиями мюзикла. Дмитрий Астрахан напомнил о себе лишь тем, что заставил актеров играть по классическим ТЮЗовским канонам. Хуже, что из мюзикла напрочь ушла вся ирония. Получилась отдающая хипповством агитка против поп-культуры, хотя комизм был как раз в том, что для этих бунтарей что Queen, что Майкл Джексон - разницы совершенно никакой. Наша же публика восприняла это послание исключительно всерьез: свистела при упоминании Киркорова и аплодировала, когда вспоминали Дженис Джоплин. Кстати, "We Will Rock You" - едва ли не первый мюзикл, когда высокие цены на билеты в партер абсолютно оправданны: пожадничав, вы окажетесь на галерке в компании фанатов Queen, которые будут визжать, обливаться слезами и пытаться спеть все партии громче артистов. Но все-таки главное преимущество "We Will Rock You" невозможно перебить ничем: здесь нет слабых номеров, как в любом специально написанном мюзикле. Каждая из песен - проверенный временем мегахит, пусть даже в русском переводе они и стали неприятно напоминать "Парк Горького". <BR><BR>Те же, кому не хватило, могли за отдельные деньги (тысячу долларов с человека) попасть на банкет в Кремль, где те же песни исполнялись уже на языке оригинала силами артистов из всех трех составов мюзикла. Более того - им помогали сами Роджер Тейлор и Брайан Мэй, а ближе к ночи на сцену вышла Земфира и спела "Love Of My Love" - в одиночку и "The Show Must Go On" - вместе со всеми. И хотя даже за 1000 долларов слушателям нередко впаривают полное фуфло, тут все было без обмана: настоящий рок-н-ролльный праздник с братанием, хоровым пением, горячим и десертами.