Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Происшествия
Женщина получила ранения при падении украинского БПЛА в Воронеже
Мир
Взрыв произошел на оружейном заводе BAE Systems в Уэльсе
Мир
Хью Грант урегулировал спор с The Sun за «огромную сумму денег»
Мир
В конгрессе США заявили о переходе к системе займов в вопросе помощи Украине
Мир
В Днепропетровской области Украины сообщили о повреждении объекта инфраструктуры
Мир
В США заявили о массовой сдаче солдат ВСУ в плен РФ из-за отчаянного положения
Общество
Путин поручил вовремя организовать работу по оценке ущерба от паводков
Общество
Прокуратура проверит слова поддержавшей удары ВСУ по России Лазаревой
Общество
Умер актер Виктор Степанов
Мир
Землетрясение магнитудой 6,4 произошло на юго-западе Японии
Мир
Орбан заявил о нежелании Венгрии обрывать экономические связи с РФ
Общество
Собянин освободил от должности заммэра Москвы Бочкарева
Мир
На Украине мужчина вырвался из рук пограничников и сбежал в Венгрию
Мир
НАТО проводит обучение военных в Узбекистане
Общество
Юрий Куклачев переведен из реанимации в обычную палату
Мир
Швейцарские депутаты поддержали запрет нацистских символов

Моя «Анна Каренина» — история не любви, а трагической одержимости

Режиссер Джо Райт — о своем фильме по роману Льва Толстого, русских лицах и талантливой Кире Найтли
0
Моя «Анна Каренина» — история не любви, а трагической одержимости
Кадр из фильма «Анна Каренина». Фото: kinopoisk.ru
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Одна из главных кинопремьер начала года — британская «Анна Каренина» с Кирой Найтли режиссера Джо Райта по сценарию Тома Стоппарда. От творческого союза режиссера и сценариста Стоппарда не стоит ждать буквального пересказа романа Толстого. Команда действовала по принципу: мир — театр, люди — актеры, и почти обошлась без натурных съемок, ограничившись павильонными. С Джо Райтом встретился лондонский корреспондент «Известий».

— Театральность вашего фильма входила в первоначальный замысел?  

— Я вынашивал эту идею около десяти лет. Я люблю работать в отдельно взятом пространстве, вероятно, это пошло с детских лет, когда я возился с кукольным театром, доставшимся мне от родителей.

— Театра в сценарии Тома Стоппарда не было?

— Нет. Но Том проделал прекрасную работу. Мы говорили с ним несколько дней, прежде чем он дал свое согласие. Потом он написал сценарий, который был достаточно близок к финальной версии, но действие разворачивалось на натуре — реальных улицах и в дворцах. Я начал подготовку к съемкам, ездил по разным поместьям, в Англии и в России, и люди говорили — ах, да у нас уже снимали раньше фильмы... Постепенно я стал погружаться в депрессию, у меня появилось чувство, что я иду по чужим стопам и повторяю работы других. Мне хотелось радикального решения, поэтому я и решил по максимуму оставить сценарий, но «поместить» его на театральные подмостки. И потом, некоторые эмоции и особенно некая искусственность российской аристократии толстовского периода намного лучше поддаются выражению в театральной форме.

— Фильм в итоге получился очень британским. Россия в фильме не чувствуется?

— Мы сняли небольшой, но очень красивый кусок в России, на острове Кижи. Там есть невероятно красивые деревянные постройки, церкви, особенно в зимнее время они выглядят сказочно.

— С Кирой Найтли вы уже работали в «Искуплении» и «Гордости и предубеждении». Чем обусловлен ее выбор на роль в этот раз?

— Она не только красивая и талантливая, но также смелая в плане экспериментов. И она всегда точно меня понимает.

— С актерами-мужчинами вам тоже повезло. Джуд Лоу очень глубоко играет Алексея Каренина, и у Мэтью Макфейдена в роли Облонского неожиданно проявляется комедийный талант.

— Мэтью я сразу выбрал на Облонского, я прекрасно помню его по фильму «Гордость и предубеждение», но его актерские способности были зажаты классическим текстом Джейн Остин и тесным пиджаком серьезного английского красавчика (в фильме актер играл мистера Дарти. — «Известия»). Его Облонский получился великолепным гедонистом.

— Зато белокурый Аарон Джонсон в роли Вронского удостоился противоречивых отзывов.

— Во-первых, я хотел действительно молодого актера. И эти светлые кудри придают ему юношеское очарование. Его внешность и возраст хорошо объясняют, почему и как именно он влюбился — горячо, импульсивно, по-юношески. Во-вторых, у Аарона и в реальной жизни есть эта молодцеватая самоуверенность, которая и привлекает внимание Карениной.

— Можно сказать, что к Левину и Китти вы относитесь с особой симпатией, их история становится почти равновеликой любовной линии Карениной и Вронского.

— Левин любимый персонаж и у Льва Толстого. Это почти его автопортрет. Я тоже люблю Левина. Он не следует за толпой, старается идти по собственному пути. В то же время он признает свои ошибки, и у него есть доля смирения, что для меня тоже важная черта. Любовь Левина гораздо более тонкая и интересная. То, что она соперничает по масштабу с главной лирической историей, меня не смущает. Мой фильм вообще не история любви Анны и Вронского. Это рассказ о трагической одержимости. Когда я начал работу над картиной, меня волновали темы более глубокие, чем простая романтика. Мне исполнилось сорок, я женился, у меня появился ребенок.

— В фильме очень динамичный саундтрек. 

— Во время подготовки мы слушали много русской музыки, но классический материал не полностью отвечал нашим потребностям. Поэтому мы создали свою музыку (композитор Дарио Марианелли. — «Известия»). Музыка вообще для меня она очень важна. Даже на площадке я обычно прошу подвесить музыкальный центр, к которому подключаю свой iPad и заодно выполняю роль диджея в течение съемочного дня. Так проще сплотить небольшой коллектив единомышленников, синхронизировать настроение.

— Почему вы решили использовать только русскую массовку?

— Мне было важно иметь русских в фильме. Они выглядят по-другому — это особенный тип лица. Мне были нужны 400–500 человек. Мы подали объявление о кастинге в русских газетах в Англии. Написали, что я обещаю лично отсмотреть каждого кандидата. Думали, что придут от силы человек 300, но на утро кастинга у нас была очередь в 1,5 тыс. человек, которая три раза огибала дом. Люди заходили группами, я с ними говорил, узнал многое о России, русских, их образе жизни. В итоге массовка разрослась до 600 участников.

— С какими чувствами ожидаете премьеру фильма в России?

— Сильно нервничаю. Надеюсь, что русские поймут, что я хотел сказать, и с открытым сердцем воспримут мою интерпретацию их великого романа.

Комментарии
Прямой эфир