Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
В Белоруссии заявили о накоплении Украиной 100 тыс. военных у границы
Политика
Песков оценил результаты начатой Россией контрпропаганды по отношению к США
Общество
Путин и Минниханов открыли перинатальный центр и новый хоспис в Казани
Общество
Путин завершил полет на ракетоносце Ту-160М
Мир
Перебежчик Кузьминов мог въехать в Испанию по украинскому паспорту
Мир
Париж обвинил Россию в агрессивных действиях против армии Франции
Мир
Зеленский признался в отсутствии «плана Б» на случай прекращения помощи США
Мир
Глава ЕК сдвинула на лето определение рамок переговоров о вступлении Киева в ЕС
Политика
Захарова ответила на оскорбления Байдена в адрес Путина
Общество
МВД поможет попросившему у Путина ребенку из Сирии получить паспорт РФ
Политика
В Совфеде оценили планы Киева по «особенной» конференции
Мир
Соглашение Рима и Киева не будет содержать гарантий военной поддержки Украины
Армия
Вооруженные силы РФ освободили населенный пункт Победа на донецком направлении
Политика
Политолог назвал Рютте подходящим кандидатом на пост генсека НАТО
Политика
Песков сообщил о сплоченности команды Путина вокруг него и его позиции

Объявлены претенденты на переводческого «Оскара»

Профессиональная премия для переводчиков выберет лучших 26 декабря
0
Объявлены претенденты на переводческого «Оскара»
Автор перевода романа Умберто Эко «Пражское кладбище» Елена Костюкович. Фото: Margherita Bourtsev
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Краткий список претендентов на свою профессиональную премию объявила гильдия «Мастера литературного перевода». Ежегодная премия «Мастер», которую сами учредители называют «переводческим «Оскаром», вручается в «поэтической» и «прозаической» номинациях. В этом году дополнительная премия будет вручена «За лучший перевод экспериментальной прозы, опубликованный в 2006–2011 годах». Правом выдвижения на премию обладают члены гильдии, а также издатели и критики.   

На звание лучших переводчиков в этом году претендуют Татьяна Баскакова («Горы, моря и гиганты» Альфреда Деблина), Виктор Голышев («Что пропало?» Кэтрин О'Флинн), Елена Костюкович («Пражское кладбище» Умберто Эко), Наталья Мавлевич («Дальше ваш билет недействителен» Ромена Гари), Мария Макарова («Над горой играет свет» Кэтрин Мандженди), Нина Федорова («Морбакка» Сельмы Лагерлеф).

В номинации «Поэтический перевод» всего три претендента. Евгений Солонович, один из самых именитых переводчиков, представлен сборником «Воры на жалованьи» и другие римские сонеты Джузеппе Джоакино Белли. Владимир Васильев, составитель антологии мировой эпиграммы, на этот раз обратился к другому сатирическому жанру, в его версии изданы «Басни» Лафонтена. Поэтесса Ольга Седакова представлена сборником переводов, который составил 2-й том ее собрания сочинений: среди выбранных авторов — Данте, Петрарка, Джон Донн, Эмили Дикинсон, Эзра Паунд.    

В номинации «Другая проза» на премию претендуют Геннадий Барабтарло, Марк Дадян, Вадим Михайлин и Нина Шульгина. Лауреаты премии будут названы 26 декабря.  

Комментарии
Прямой эфир