Из послушницы в баронессу за один танец


С 9 октября и до конца нынешней осени в столичном Дворце молодежи, привыкшем к долгоиграющим импортным музыкальным постановкам, будут давать «Звуки музыки». Популярное полвека назад сахарно-нравоучительное повествование о перипетиях судьбы многодетной австрийской поющей семьи Трапп теперь излагается и по-русски. Причем именно к российской постановке владельцы прав на «Звуки музыки» — американская компания The Rodgers and Hammerstein Organization — отнеслись исключительно лояльно. Русским позволили самостоятельно набрать постановочную группу, от главного режиссера до сценографов, художников по свету, костюмам и т.д., и дополнить неизменное доселе либретто мюзикла на свое усмотрение. Таким образом, в наши «Звуки музыки» попали две песни из одноименного оскароносного голливудского фильма 1965 года с Джулией Эндрюс в главной роли.
В отличие, скажем, от Mamma Mia! на песни АВВА, квиновского» We Will Rock You, универсальных «Кошек» Эндрю Ллойда Уэббера или классических, вневременных «Иисус Христос — суперзвезда», «Нотр-Дам де Пари», перенос архаичных, документальных в своей основе, но упрощенных до оскомины «Звуков музыки» на российскую сцену очевидным не выглядит. К тому же, уверен, снискавший в середине 1960-х популярность и награды штатовский фильм, являвшийся парафразом немецкой ленты 1956 года «Семья Трапп», у нас мало кто помнит и знает. Альпийская пастораль, луга, кирха, католический монастырь, многодетный барон-вдовец, привыкший к муштре и меняющий гувернанток, наконец, аншлюс Австрии нацистских времен… Что до всего этого тем, кто должен заполнять вместительный зал на Комсомольском проспекте ежедневно, на двух показах — дневном и вечернем в течение полутора месяцев?
Премьера «Звуков музыки», традиционно начавшаяся с дефиле приглашенных гостей по красной ковровой дорожке зеленого цвета, дала ответ на этот вопрос. Как ни странно, из столь «вязкого» и не слишком выразительного материала слепился вполне смотрибельный, простодушный спектакль, где, если не обращать внимания на грубоватые, торопливые сюжетные «склейки» (вроде одномоментного развертывания любви барона фон Траппа к главной героине — гувернантке-послушнице Марии Райнер), можно отметить и эффектную машинерию, обслуживающую художественные решения многократного лауреата «Золотой маски» Зиновия Марголина, и старательный труд доцента мхатовской школы-студии режиссера Евгения Писарева, и вполне адекватные поставленным задачам актерские работы.
В главных ролях исполнители узнаваемые, и, возможно, это один из козырей «Звуков музыки». Марию в первом составе играет прима всех мюзиклов, ставящихся у нас под эгидой компании «Стейдж Энтертейнмент», — Наталия Быстрова. Ее недолгую конкурентку за сердце фон Траппа — баронессу Эльзу Шрейдер воплощает Ирина Линдт (неудивительно, что премьеру посетил Валерий Золотухин), старшую дочь барона, опять-таки в первом составе, играет Лиза Арзамасова. Отдельно запоминаются Елена Чарквиани в роли настоятельницы монастыря (пожалуй, лучшая вокалистка в труппе) и «ансамбль» детей Траппа, порой переигрывающих взрослых актеров.
Суть басни, вернее, мюзикла такова. Хотела романтичная, свободолюбивая девушка Мария посвятить себя богу, но получила от настоятельницы поручение отправиться гувернанткой в дом обеспеченного вдовца-военного с кучей разновозрастных своенравных детей. Мария же запела с ними песни, стала для них этакой Мэри Поппинс и в итоге влюбила в себя и строптивого барона. В мюзикле ей для этого, в сущности, потребовалось разок станцевать с ним на балу. Но тут пришли фашисты, и стало в Австрии не до песен. Барон служить спецслужбам и тоталитаризму не желал, и, рискуя всем, семейство перебралось в Швейцарию. У реальных Траппов история вышла длиннее, до Америки.
Среди умилительных любовно-родственных чувств стоическим гимном звучит песня барона «Эдельвейс», начинающаяся словами: «Дорогие соотечественники, я хочу спеть для вас о любви. О чем я еще теперь могу петь?» Получилось очень гражданственно и актуально.