Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Экономика
Тестировать платформу согласий на обмен данными клиентов начнут на Госуслугах в 2024 году
Мир
Минпромторг Турции подтвердил прекращение торговли с Израилем
Мир
СМИ сообщили о восьми пострадавших в результате атаки Израиля по Дамаску военных
Мир
Reuters вернуло заметку со словами Дэвида Кэмерона о праве Киева атаковать Россию
Общество
Эксперты ЭИСИ назвали непризнание Европой выборов в РФ подрывом демократии
Общество
Пожарные ликвидировали открытое горение на востоке Москвы на площади 2,5 тыс. кв. м
Мир
Пентагон заключил контракт на $7 млрд для модернизации бомбардировщиков B-2
Экономика
Наценки на социально значимые продукты упали до 6,4%
Спорт
«Байер» обыграл «Рому» в полуфинале Лиги Европы
Общество
Минцифры предложило штрафовать за нарушения при оказании услуг связи иностранцам
Армия
«Известия» показали работу ЗРК «Тор-М2» по защите неба от БПЛА противника
Мир
Глава МИД Израиля обвинил Турцию в нарушении торговых соглашений
Общество
Синоптики спрогнозировали в Москве похолодание и отсутствие осадков 3 мая
Мир
Число жертв наводнений на юге Бразилии достигло 29 человек
Мир
ВС США сообщили об уничтожении в Йемене трех беспилотников хуситов
Мир
Загадочное свечение в небе над Украиной назвали следом от ступеней ракеты Falcon 9
Наука и техника
Ученые сообщили о сильной магнитной буре и северном сиянии над территорией РФ

Русский язык - лишний?

Таджикские депутаты приняли новый закон "О государственном языке". Он обязывает всех граждан республики знать таджикский и полностью исключает положение о "языке межнационального общения", которым до последнего времени признавался русский. Как уже писали "Известия", с инициативой законопроекта выступил сам президент Таджикистана Эмомали Рахмон
0
Теперь "Валентина Толкунова" можно будет писать только по-таджикски (фото: ИТАР-ТАСС)
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Таджикские депутаты приняли новый закон "О государственном языке". Он обязывает всех граждан республики знать таджикский и полностью исключает положение о "языке межнационального общения", которым до последнего времени признавался русский.

Как уже писали "Известия", с инициативой законопроекта выступил сам президент Таджикистана Эмомали Рахмон. По его словам, государственный язык "относится к числу великих национальных ценностей и к ярким атрибутам политической независимости". Помнится, укреплять "политическую независимость" глава государства начал с себя и с гордостью отказался от написания своей фамилии на славянский манер - "Рахмонов", превратившись в Рахмона. Но этим дело не ограничилось.

Теперь, кроме как на таджикском, невозможно будет вести делопроизводство, писать письма в официальные учреждения. На государственный язык полностью перейдут суды, переведут всю рекламу и даже объявления. То же самое касается культурных мероприятий и научных исследований. Зато русскому языку, который прежде признавался языком межнационального общения, в законе места не нашлось. За нарушение новых правил, в том числе обращение к "великому и могучему", предполагается штраф: примерно 160 долларов для граждан (огромная по таджикским меркам сумма) и в два раза больше - для юридических лиц.

К слову, от нововведения пострадают самые разные национальные меньшинства, в том числе узбеки - вторая этническая группа после титульной нации. Им теперь запретят проводить заседания местных органов власти на родном языке. Русских же в республике остался всего один процент - и защитить свои права им будет очень непросто. Впрочем, это не мешает таджикским властям рассуждать об "укреплении духовных связей с Россией" и охотно принимать финансовую помощь Москвы. Наконец, в нашей стране работает около двух миллионов трудовых мигрантов из Таджикистана, чьи денежные переводы на родину сопоставимы с бюджетом республики. Недаром многие таджикские семьи до сих пор стремятся отдавать своих детей в русские классы - как более перспективные. По мнению экспертов, объявление русского языком нон грата может привести и к оттоку из страны таджикской интеллигенции.

Но если инициатива Рахмона была вполне предсказуемой, то вести из Казахстана удивили многих наблюдателей. Похоже, эта республика решила пойти по стопам незалежной Украины, которая вот уже почти два года дублирует на мове зарубежное кино. Депутаты нижней палаты казахстанского парламента (мажилиса) внесли поправки в закон "О культуре". С 1 января 2012 года "все фильмы в республике должны быть озвучены на государственном языке".

Напомним: за казахским языком в конституции закреплен статус государственного. Русский признан в качестве "официально употребляемого в госучреждениях и органах местного самоуправления". На деле им свободно владеют более 80% населения. Кроме того, русская диаспора составляет 26% жителей страны. Впрочем, авторы инициативы утверждают: интересам русскоязычных ничто не угрожает. "В России неправильно поняли, что теперь все фильмы будут у нас идти только на казахском, - заверил "Известия" депутат мажилиса, член комитета по социально-культурному развитию Мурат Ахмадиев. - Речь идет о том, чтобы продвигать киноиндустрию в сельской местности - а там в основном живут казахоязычные зрители".

Сейчас все иностранные фильмы - будь то англо- или русскоязычные - крутят в местных кинотеатрах на языке оригинала. С новинками из России "трудности перевода" не возникают. Ну а все остальные идут с субтитрами - опять же русскими. Новые планы Ахмадиев объясняет исключительно заботой о "казахоязычных сельчанах". "В первую очередь именно для них мы собираемся озвучивать на государственном языке привозные фильмы: американские, русские, белорусские - всякие. Правительство уже выделило деньги, чтобы к 2012 году подготовить на "Казахфильме" техническую базу для этого. Но повторяю: переведенные фильмы мы планируем показывать только там, где это необходимо. Где-то они по-прежнему будут идти на русском языке или с субтитрами".

Впрочем, сомнительно, что один и тот же фильм будут показывать в разных версиях - в зависимости от аудитории. Как и то, что к 2012 году в казахских аулах народится широкий кинопрокат, который позволит окупить затраты на озвучку или дубляж.

Эрих Хонеккер хотел ввести в обиход "дедериш"

Виктор Зозуля

Руководство ГДР стремилось сжечь все мосты, которые могли бы связывать социалистическое государство с "капиталистами" из ФРГ. Есть версия, что Эрих Хонеккер якобы планировал даже ввести нормы специального языка ГДР - "дедериша" (производное от DDR).

Разоблачить планы генсека ЦК СЕПГ попытался немецкий психолог и историк Франк Науман. В одной из радиопередач он заявил, что прослушал некие "секретные магнитофонные записи" заседаний руководства ГДР, которые обнаружил в архиве. Речь, по его словам, шла о целесообразности принятия экстренных мер по вычленению языка, на котором говорили граждане немецкого социалистического государства, из "общенемецкого". То есть в идеале "дедериш" должен был бы занять самостоятельное место наряду с разновидностями немецкого, которые существуют в Австрии, Швейцарии и Западной Германии.

Однако когда слушатели потребовали от Наумана реальных доказательств, представить их он не смог - записи, которые историк попытался получить, якобы бесследно исчезли из радиоархива.

Вместе с тем ученые полагают, что руководство ГДР в 1970-е годы все же могло предпринимать конкретные шаги, чтобы даже в языковой сфере дистанцироваться от "классового врага". Профессор Улла Фикс, например, утверждает: по подсказке ЦК СЕПГ в 1976 году ученые Лейпцигского университета начали изыскания под рабочим названием "Четыре варианта немецкого", которые как раз и должны были доказать, что язык, на котором говорят в ГДР, столь же автономен и самостоятелен, как и те, на которых изъясняются западные немцы, австрийцы и швейцарцы. Однако в начале 1980-х исследования были остановлены. Решение принимали не университетские функционеры, а партийные - даже до них дошло, что игра не стоит свеч.

Тем не менее, в восточных землях нынешней ФРГ по-прежнему в ходу много словечек, которые в западных регионах страны непонятны.

Словарь ГДР (некоторые неологизмы)

Arbeiterveteran - ветеран труда.

Grossvieheinheit - единица крупного рогатого скота.

Frauenruheraum - комната для отдыха женщин, по состоянию здоровья нуждающихся в отдыхе в течение рабочего дня.

Dederon - дедерон (химическое искусственное волокно), слово образовано из элементов DDR-on.

Niethose - дословно "брюки с заклепками" - джинсы.

Lederol - кожзаменитель.

Engpass - дефицит.

Комментарии
Прямой эфир