Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Спорт
The Times узнала о подготовке иска пловцов к WADA за допуск китайцев на ОИ
Общество
В Москве отключение отопления начнется 27 апреля
Мир
В Бразилии начали проверку после сообщений о минировании посольства России
Мир
МИД Турции подтвердил перенос визита Эрдогана в США
Экономика
Путин передал 100% акций «дочек» Ariston и BSH Hausgerate структуре «Газпрома»
Общество
Синоптики предупредили москвичей о грозе 27 апреля
Мир
В украинском городе Ровно демонтировали памятник советским солдатам
Общество
Число китайских студентов в России выросло до 41 тыс.
Мир
Крымский мост назван одной из главных целей возможных ударов ракетами ATACMS
Мир
Московский зоопарк подарит КНДР животных более 40 видов
Общество
Работающим россиянам хотят разрешить отдавать пенсионные баллы родителям
Общество
В отношении депутата Вишневского возбудили дело
Мир
Бельгия может поставить Украине истребители F-16 до конца 2024 года
Общество
Желтая африканская пыль из Сахары добралась до Москвы
Мир
МИД Польши раскритиковал Дуду за заявление о ядерном оружии
Мир
Канада выделит Украине $2,1 млн на производство БПЛА

Переводчик "Даров Смерти" Сергей Ильин: "Гарри Поттер заменил пионеров-героев"

Над переводом шестой и седьмой книг про Гарри Поттера работали Сергей Ильин и Майя Лахути. Накануне выхода "Даров Смерти" с Сергеем Ильиным, который также известен блестящими переводами англоязычного Набокова, романов Стивена Фрая и Кристофера Бакли, встретилась обозреватель "Известий".
0
Продажи русской версии "Гарри Поттера" начнутся в полночь
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Над переводом шестой и седьмой книг про Гарри Поттера работали Сергей Ильин и Майя Лахути. Накануне выхода "Даров Смерти" с Сергеем Ильиным, который также известен блестящими переводами англоязычного Набокова, романов Стивена Фрая и Кристофера Бакли, встретилась обозреватель "Известий" Наталья Кочеткова.

вопрос: Обычно взрослые, читая детскую литературу, вычитывают из нее не совсем то же, что дети. Что вы вычитали из Роулинг?

ответ: Роулинг — это хорошо придуманный сюжет, хорошо придуманный мир, это увлекательно и во всех отношениях полезно. Она посадила огромное количество детей за книжку, от чего они уже отвыкли и подзабыли, как ее вообще читают. К тому же, она сеет доброе, разумное, вечное. Это делают и другие авторы, но их же нужно еще прочесть, а чтобы их читать, нужно иметь привычку к чтению. Мое поколение советских детей партия и правительство норовили воспитывать на примерах пионеров-героев. Нынешнее же поколение само выбирает героев. Они выбрали Гарри Поттера. Причем он после своих подвигов остается жив.

в: То есть Гарри Поттер — новый пионер-герой?

о: Да, или скаут. У американских или английских детей пионеров-героев не было. У них был юный король Артур, Питер Пен. За Гарри ведь стоит определенная литературная традиция. Скажем, Толкиен, давший образец создания совершенно иного мира.

в: А что это за история с первоначальным названием книги — "Роковые мощи", которое потом поменяли на "Дары Смерти"?

о: Эти Deathly Hallows, которые присутствуют в названии, можно перевести на русский как "роковые мощи", "мертвые мощи" — в противопоставление идиоме "живые мощи" — как "реликвии смерти". Издательство еще до того, как получило в руки книжку, списывалось с людьми Роулинг, пытаясь узнать, что это такое. И получили ответ как раз на уровне "роковые мощи". Как я прочитал недавно в журнале Times — там была большая статья о подготовке седьмой книги, — до выхода в свет книжку читают три человека: редактор, корректор и художник обложки. Люди, с которыми списывались наши издатели, книги просто не читали. А когда она попала мне в руки, я обнаружил главу, которая ровно так и называется Deathly Hallows. И выяснилось, что никакие это не мощи. Это некие три предмета, подаренные Смертью трем братьям. Двое братьев погибли, третий оказался хитрее и дожил до глубокой старости. Если эти три предмета оказываются в руках одного человека, он становится для Смерти неуязвимым. Так что это "дары Смерти".

Ночь с Гарри Поттером

В ночь с 12 на 13 октября седьмая, заключительная часть эпопеи про Гарри Поттера "Дары Смерти", выпущенная издательством "Росмэн", одновременно появится на прилавках книжных магазинов России. Книги со складов уже отправились в путь. За ночной погрузкой наблюдала обозреватель "Известий" Наталья Кочеткова.

Склад в подмосковной Балашихе напоминает самолетный ангар — огромное промышленное здание, почти не освещенное снаружи и залитое ярким белом светом внутри, представляет собой лабиринт из упакованных по 98—104 экземпляра книг, которые должны успеть развезти по регионам (для конспирации на них стоит маркировка "Как разговаривать с кошкой"). По ангару с легким завыванием снуют погрузчики, которые отправляют книги в фуры. "Поехали", — наконец по-гагарински выдохнул директор склада.

История про очкарика со шрамом на лбу побила все рекорды продаж. Стартовый тираж седьмой книги — 2 млн экземпляров, которые распределены между 43 складами по всей России. Их напечатали три типографии, которые смогли выполнить условия по срокам и конфиденциальности, — Ярославская, Тверская и типография Нижнего Новгорода. Поначалу планировалось разослать по стране грузовики с логотипом новой книги, но потом испугались, что фанаты возьмут автопоезд штурмом, и транспортировка осуществляется на безымянных фурах.

Напомним, что в большинстве лондонских магазинов седьмой том "Поттера" стоил 8,99 фунта (примерно 470 рублей). Однако в супермаркетах Asda его можно было приобрести за 5 фунтов. Жителям Нью-Йорка "Дары Смерти" обходятся в 10 долларов. В России примерные ценовые рамки: от заявленных 199 рублей в сетевом супермаркете и некоторых интернет-магазинах до 350—370 рублей. Интересно, что англоязычный вариант книги в столице стоит около 1000 рублей. Продажи русской версии "Гарри Поттера" начнутся в пятницу в полночь.

Комментарии
Прямой эфир