Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Лидер группы Brainstorm Ренарс Кауперс: "Мы стараемся "заказниками" не увлекаться"

В юности у меня всегда были приятные воспоминания о 1 сентября. Я шел с цветами в школу и с цветами из школы. Учителя и друзья знали о моем дне рождения. И еще, насколько я помню, в этот день всегда было солнечно, по крайней мере, там, где я находился.
0
Лидер группы Brainstorm Ренарс Кауперс: "Мы стараемся "заказниками" не увлекаться"
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

В четверг в санкт-петербургском Дворце спорта "Юбилейный" и в первый осенний день в московском клубе "Б1 Maximum" пройдут два больших концерта самой любимой в России латвийской группы Brainstorm. Накануне визита в Россию мелодичных прибалтов (к слову, призеров "Евровидения-2000") с их лидером Ренарсом Кауперсом встретился обозреватель "Известий" Михаил Марголис.

вопрос: Концерт первого сентября для тебя не просто выступление в день открытия нового учебного сезона?

ответ: Конечно. Я же родился в этот день. В юности у меня всегда были приятные воспоминания о 1 сентября. Я шел с цветами в школу и с цветами из школы. Учителя и друзья знали о моем дне рождения. И еще, насколько я помню, в этот день всегда было солнечно, по крайней мере, там, где я находился. Если меня спрашивают, стоит ли проводить 1 сентября концерт Brainstorm на улице, я отвечаю: "Не беспокойтесь. Дождя не будет".

в: Но на сей раз вас ожидает полумрак клуба "Б1".

о: Значит, мы сами будем как солнце. Кстати, помня о начале учебного года, мы сфотографировались для концертных афиш в пиджаках, одолженных у девушек из нашего менеджмента. Для нас эти пиджаки оказались довольно короткими. В них мы выглядим как школьники.

в: Ваша публика — это именно те, кто первого сентября пойдет в школу, или те, кто уже отучился?

о: В основном, думаю, к нам приходят уже не школьники. А в Латвии мы вообще считаемся семейной группой. На наших концертах много родителей с детьми.

в: Brainstorm — группа, практически в равной степени поющая на трех языках: английском, латышском и русском. Для тебя, как автора песен, какой язык наиболее удобен?

о: Я, как актер, подстраиваюсь под ситуацию. Возьмем песню "Ветер". Так она называется по-русски и имеет определенную смысловую окраску, ориентированную на российскую аудиторию. На английском она же называется "Lonely Feeling" и посвящается Грете Гарбо, а на латышском "Rudens" ("Осень"). И в данном случае мне кажется, что именно в русском варианте мы нашли слова, которые задевают меня, как певца, более всего.

в: Наверное, и об одном из главных ваших хитов "Ты не один" можно так сказать. Например, есть ли в латышском языке столь же выразительный эквивалент слову "безнадежный"?

о: Найти похожее слово можно, но на русском это звучит глубже. Собственно, "Ты не один" мы и поем только по-русски. Вообще ты хороший вопрос задал. Интересно поразмышлять. Я сказал, что действую как актер и воспринимаю наши выступления в разных странах как разные пьесы. Поем недели две в России — я вживаюсь в один образ. Переезжаем в Швецию — требуется пара концертов для адаптации, и затем переключаешься на англоязычную публику. А дома, в Латвии, свои ощущения.

в: Украинские группы доказали, что, по крайней мере, в России могут иметь успех, выступая на своем родном языке. За счет удачного использования фонетических особенностей иногда выстреливают и хиты на других языках, вспомни хотя бы "Финскую польку". Не хотите попробовать достичь интернационального восприятия песен на латышском?

о: Мы сейчас работаем с одними латышскими хип-хоперами, которые как раз специализируются на компиляции интересных фонетических оборотов, пригодных для любой точки мира. Из серии "непонятно, но интересно".

в: Это твой сайд-проект или таким и окажется следующий альбом Brainstorm?

о: Начиналось все как сайд-проект, но теперь, возможно, что-то из наработок появится в нашем новом альбоме. Это не значит, что он будет хип-хоповым. Например, Gorillaz не хип-хоп ведь, но базовые элементы хип-хопа, определенный грув там есть. И получается очень удачная комбинация.

в: Вы, как призеры "Евровидения", почувствовали для себя полезность данного конкурса или он ничего в вашей судьбе принципиально не изменил?

о: Для Brainstorm успех на "Евровидении" сработал в плюс. После него лучше пошли дела в Скандинавии, Бельгии, Нидерландах. До того момента мы ездили по этим странам, но с гораздо меньшим успехом.

в: Насколько я знаю, у латышей довольно двойственное отношение к Лайме Вайкуле, многие считают ее уже не столько своей певицей, сколько частью российского шоу-бизнеса. Вас пока еще не упрекают в пророссийской ориентации?

о: Просто, очень часто приезжая в Россию, Лайма немножко забыла о латвийском рынке, давно ничего не пела на латышском языке, и за это некоторые стали на нее обижаться. И сейчас ее действительно на родине не очень воспринимают как латышскую певицу. Она удалена от латвийского зрителя.

Brainstorm идет по своему пути. Мы сейчас тоже нечасто выступаем на родине, но только потому, что ставим себе очень высокую планку. Если мы поем в Латвии, то стараемся делать настоящее шоу, которое нужно тщательно готовить. Люди это знают и знают, что мы будем обязательно петь на латышском. И к нам относятся хорошо. Вот на концерт в Сигулде сейчас было продано практически без всякой рекламы 25 тысяч билетов.

в: Сам Раймонд Паулс признавался, что на латвийском рынке музыканту долго не протянуть, на заработки нужно ехать хотя бы в Россию. Лайма так и сделала, но и вы ведь руководствуетесь тем же принципом. Хотите побольше заработать?

о: Побольше заработать всегда хочется, но здесь есть один сложный момент. В погоне за гонорарами можно совсем отвлечься от творчества. Мы стараемся соблюдать какой-то баланс. Не увлекаемся "заказниками" и не играем несколько концертов в день.

Комментарии
Прямой эфир

Загрузка...