Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Блинкен заявил об отсутствии данных о военных поставках Китая России
Общество
В Москве отключение отопления начнется 27 апреля
Происшествия
Один человек погиб в результате попадания снаряда в дом в Херсонской области
Культура
Главный приз «Золотой святой Георгий» ММКФ получил фильм «Стыд» Мексики и Катара
Экономика
Путин передал 100% акций «дочек» Ariston и BSH Hausgerate структуре «Газпрома»
Мир
Гуцул сообщила о попытке ее задержания и допроса в аэропорту Кишинева
Спорт
Международная федерация баскетбола продлила отстранение россиян до декабря 2024-го
Мир
ВКС РФ уничтожили два пункта базирования боевиков в Сирии
Общество
В Ростовской области задержан избивавший граждан 17-летний подросток
Спорт
FIG удалила из правил пять названных в честь российских гимнасток элементов
Спорт
Тетерин победил Манжуева в бою турнира «Бойцовского клуба РЕН ТВ»
Общество
Подносова провела заседание комиссии при президенте по вопросам назначения судей
Культура
Лучшим российским фильмом ММКФ стала картина «Лгунья» режиссера Трофимовой
Мир
На Тайване произошло землетрясение магнитудой 6,1
Мир
Минимум 10 человек погибли в результате пожара в гостинице в Бразилии
Общество
Фигурант дела о взятке замминистра обороны Иванову Бородин обжаловал арест

Одинокий голос из подполья

То, что делает на сцене Шеро, с трудом поддается не только анализу. Оно даже описанию поддается с трудом. Описывать почти нечего. Пустая сцена. На сцене - стол и пюпитр. Все. Ни декораций, ни музыки, ни бутафории, ни театрального света. Только сам Шеро в темном костюме и черной рубашке. Выходит к зрителям с большой тетрадкой в руках и полтора часа кряду читает нам монолог "человека из подполья", время от времени в эту самую тетрадку заглядывая. По-французски, разумеется, читает. Русский текст идет субтитрами. Глаза зрителей мечутся между артистом и экраном
0
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл
В Москву приехал Патрис Шеро, человек, имя которого приводит в трепет разом - театралов, меломанов и любителей артхаусного кино. Шеро ставит оперы, снимает фильмы и режиссирует драматические спектакли, но он, кроме того, еще и прекрасный актер. Сыгранные им на сцене Центра им. Мейерхольда "Записки из подполья" Федора Достоевского стали своеобразным затактом Чеховского фестиваля, который откроется в июне.

То, что делает на сцене Шеро, с трудом поддается не только анализу. Оно даже описанию поддается с трудом. Описывать почти нечего. Пустая сцена. На сцене - стол и пюпитр. Все. Ни декораций, ни музыки, ни бутафории, ни театрального света. Только сам Шеро в темном костюме и черной рубашке. Выходит к зрителям с большой тетрадкой в руках и полтора часа кряду читает нам монолог "человека из подполья", время от времени в эту самую тетрадку заглядывая. По-французски, разумеется, читает. Русский текст идет субтитрами. Глаза зрителей мечутся между артистом и экраном. Артист между тем не предлагает зрителям никакой специальной интерпретации текста. Это ведь не моноспектакль. Это именно читка. Пробить зал в таких обстоятельствах почти невозможно. Шеро пробивает. Монолог его героя слушаешь не с ослабевающим, а с возрастающим интересом. Видимо, рецитация для французов и впрямь совершенно органичный способ сценического существования.

С удивлением видишь, как в манере произнесения текста Достоевского вдруг появляется почти классицистский пафос. И как этот пафос, казалось бы, совершенно Достоевскому чуждый, совершенно не разрушает его текст. Как он сменяется потом едкой самоиронией. Презрением к окружающим и презрением к самому себе. Возвышенное и низкое уживаются в одной душе. Высокий штиль и абсолютная достоверность пребывания на сцене уживаются в одном артисте. Он ведь играет не особенного человека с изломанной психикой и склонностью к юродству, а каждого из сидящих в зале.

Накануне в здании "Школы драматического искусства", что на Сретенке, показывали видеозапись знаменитой "Федры" Шеро, поставленной в Одеоне. Способ существования самого Шеро в спектакле по Достоевскому и его артистов в пьесе Расина был един. Про себя, в своих внутренних монологах даже самый благополучный из нас склонен к самоуничижению, даже самый сдержанный - к пафосу и патетике. Где там сильные страсти? Где мелкие страстишки? Поди разбери. Достоевским ли написанный, Расином ли сочиненный человек интересен Шеро со всеми его потрохами. С изнанкой души и с ее лицевой стороной. Он умеет слышать одинокий голос человека. Мы благодаря Шеро теперь тоже его услышали.

Режиссер Патрис Шеро: "До Толстого руки пока не дошли"

Сразу по окончании спектакля Патрис Шеро дал интервью обозревателю "Известий" Марине ДАВЫДОВОЙ.

Патрис Шеро: А вы из какого издания?

известия: Я из "Известий".

Шеро: А, "Известия". Знаю, знаю такую газету. Я сегодня два раза мимо вашей редакции проезжал.

известия: Это первое ваше выступление перед русской публикой с русской классикой?

Шеро: Да первое. Я, честно говоря, жутко переволновался.

известия: Вы часто устраиваете такие читки?

Шеро: Устраиваю иногда. В Париже, например, я делал читку Бруно Шульца, а в ноябре в Риме буду читать "Братьев Карамазовых". Ну не весь роман, конечно. Только часть. "Легенду о Великом инквизиторе".

известия: Есть русские классики, которых вы цените так же высоко, как Достоевского?

Шеро: Я многих люблю. Толстого, например. Руки до него пока не дошли, к сожалению.

известия: Но это же очень разные, чтобы не сказать взаимоисключающие авторы. В России считается, что невозможно быть одновременно Достоевсколюбом и почитателем Толстого.

Шеро: Во Франции тоже так считается, когда речь идет о французских классиках. Вы за Гюго или за Корнеля? Так примерно вопрос может быть поставлен. Но со стороны, вчуже можно любить и того, и другого. Вот и я люблю и Толстого, и Достоевского. Они мне оба ужасно интересны. Хотя я прекрасно чувствую разницу между ними.

известия: Вы во время спектакля все время держали текст перед глазами...

Шеро: Ну да. Это же читка.

известия: Я понимаю. Просто было ощущение, что этот текст - живой персонаж, с которым вы находитесь в сложном общении.

Шеро: Да какое сложное общение. Я просто забываю иногда, что там дальше. Вот и подсматриваю. Нет, правда. Кусками помню наизусть, а что-то напрочь из головы вылетает. Можно было бы, конечно, выучить все, но тогда в этом была бы чрезмерная виртуозность. А когда не все помнишь, в этом есть элемент неожиданности.

известия: Вы иногда прямо-таки возмущались тем, что там было написано.

Шеро: Да. Говорю, и сам себе не верю. (Смеется).

известия: Я вчера смотрела в записи отрывки из вашего спектакля по Кольтесу «В одиночестве хлопковых полей». Мне показалось, что ваш опыт работы над Кольтесом очень сказался в работе над Достоевским.

Шеро: Да, разумеется. Но работа над Кольтесом вообще помогала мне во всем. Не только в работе над Достоевским, но, как ни странно, и в работе над «Федрой». Дело в том, что Кольтес бесконечно развивал искусство монолога как искусство защиты самого себя. Он был как бы собственным адвокатом, произносил оправдательные речи в свою пользу. И в Достоевском все то же самое. И в «Федре». Это тоже искусство самораскрытия личности в монологе. Люди проходят через какой-то искус, поддаются ему и потом вынуждены сами защищать, объяснять и оправдывать себя. Я в таком ключе, в такой энергетике здесь и работал. Причем это очень диалогическая монологичность. Ведь в человеке, произносящем монолог, у Достоевского, да и у Кольтеса живет, как правило, сразу несколько людей.

известия: Вы сказали, что работа над Кольтесом помогала вам во всем. Неужели даже в работе над операми?

Шеро: Нет, конечно, опера - это совсем другой мир. В опере мне просто помогало то, что я занимался театром. Но, знаете, у меня в какой-то момент наступило такое состояние, что я перестал делать различие между разными видами своей творческой деятельности. Мне кажется, что я одним и тем же занимаюсь. Когда работаю над спектаклем, над фильмом, над оперой, когда просто читку делаю - это все просто грани одной и той же работы.

известия: А какой именно? Как бы вы ее определили?

Шеро: Я рассказываю истории. Истории, в которых я веду разговор с публикой, и в которых зрители сами себя узнают. Просто есть разные способы рассказывать истории.

известия: Мне всегда казалось, что ставить оперы, делать камерные спектакли и снимать кино - это все равно, как быть одновременно тяжелоатлетом, заниматься фигурным катанием и еще играть в футбол.

Шеро: Нет, нет. Такого различия нет. В какой-то одной точке это сходится. Если со спортивными историями сравнивать, то это примерно так: есть спринтеры, есть те, которые на тысячу метров бегают, и эти... ну как их, марафонцы. Но все они все равно бегуны. К фигурному катанию я все же не перехожу. Я бегун. Просто на разные дистанции.

известия: Вы могли бы назвать себя приверженцем аскетичного театра?

Шеро: Да. Мне нравится такой театр. Минималистский. Без спецэффектов. Нравится одиночество человека на сцене. (Немного задумавшись, с улыбкой). В одиночестве хлопковых полей...
Комментарии
Прямой эфир