Хулио Кортасар. "Я играю всерьез...": эссе, рассказы, интервью. М.: Академический Проект. (Серия "Концепция".) Хулио Кортасар. Каждый шар - это куб: Избранные произведения. Спб.: СЗКЭО; Издательский дом "Кристалл". (Серия "Новый стиль".)
Первая из этих книг лучше издана и на целых два раздела ("Беседы с Хулио Кортасаром" и "О Хулио Кортасаре") полнее. Зато вторая выпущена в два раза большим тиражом (3 тысячи экземпляров против 1,5 тысячи). Составитель обеих книг - Элла Брагинская, она же перевела несколько эссе и рассказов, а также три очерка - Жоржи Амаду, Эдуардо Галеано и Габриэля Гарсиа Маркеса - о Кортасаре. Другие переводы выполнены также большими мастерами своего дела Н. Беленькой, Б. Дубиным, В. Капанадзе, А. Кофманом, Е. Хованович - в питерском сборнике и примкнувшими к ним в московском издании Ю. Грейдингом, Ж. Тевлиной, Е. Огневой, Н. Богомоловой, А. Марковым, А. Шлейфером и В. Головановым.
По морям, по волнам
Парусные корабли. М.: Аванта+. (Серия "Самые красивые и знаменитые".)
Французы считают: "В мире есть три прекрасных зрелища - скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами". А уж они-то толк в прекрасном понимают как никто. Перефразируя знаменитое изречение "большому кораблю - большое плавание", получим: "Красивому паруснику - красивую книжку". Этот том не просто красив, а красив до чрезвычайности. Кроме того, он еще и познавателен. В нем и богатая история парусников, и их небедная современность. Сегодня во всем мире идет настоящее возрождение парусного флота, который был (и есть), по словам эстонского поэта Юхана Смуула, "дворянство морей, высшая знать океанов".
Еще один ирландский классик
Эдвард Дансейни. Благословение Пана. М.: Текст. (Серия "Квадрат".)
Издательство "Текст" продолжает нести свою просветительскую миссию - впервые издавать на русском то, что на родине авторов уже давным-давно стало классикой. На сей раз нашему вниманию предлагается роман (в переводе и с заключением Л. Володарской), увидевший свет аж в 1928 году. Его автор - аристократ, спортсмен, охотник, солдат, писатель, лорд, восемнадцатый (!) барон Дансейни Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, который внес свой вклад в сокровищницу европейского символизма. В сотворенном им фантастическом, парадоксальном мире царят красота, ужас, а также цинизм и ирония. Этот дьявольский коктейль должен прийтись по вкусу отечественному гурману.
Он знал самого Станиславского
Георгий Бахтаров. Записки актера. Гении и подлецы. М.: ОЛМА-ПРЕСС. (Серия "Актеры современности".)
Автору этой книги за 90. Он видел многое и помнит многих, в том числе Константина Станиславского и Михаила Чехова, Всеволода Мейерхольда и Рубена Симонова, Василия Качалова и Александра Остужева, Алису Коонен и Александра Таирова, Веру Марецкую и Ростислава Плятта... Свой роман с театром Георгий Бахтаров начал страстным зрителем, продолжил суфлером, пошел учиться в Ермоловскую студию, поскитался по студиям другим, в конце концов вернулся в теперь уже Театр-студию имени Ермоловой. Оттуда в 1936 году его и забрали. После тюрьмы, ссылки и фронтового театра на театральную сцену Бахтаров уже не вернулся, а пошел в Москонцерт и стал выступать как чтец. Но любовь к театру и к людям театра жила в нем все эти годы. Результатом любви и стала эта книга.
Нежный возраст
Таня Воробей. День святого Валентина. М.: Глобулус. (Серия "Мой первый роман".)
Была, а может, и есть такая серия для маленьких детей: "Мои первые книжки". Эта - для детей сильно постарше, воспринимающих слова "Мой первый роман" в обоих смыслах. Героиня книги - девушка современная. Она пишет письма Богу и влюбляется в рок-музыканта. По ходу романа (опять-таки в обоих смыслах) она взрослеет и из Шурки превращается в Сашу или Александру. Автор романа (в смысле, книги) - не Таня, а солидная дама Татьяна Феликсовна Семилякина (это не страшная тайна, а написано в выходных данных). И уж точно, если верить фотографии, в ней нет ничего воробьиного. Думаю, что книга найдет своего читателя, хотя известные мне влюбляющиеся девушки вовсю читают книги, написанные для взрослых.