Эксперт объяснил оговорку Зеленского на русском языке во время пресс-конференции
Оговорка президента Украины Владимира Зеленского во время пресс-конференции с президентами Литвы и Польши Гитанасом Науседой и Каролем Навроцким показала, что русский — его родной язык на 90%. Об этом политтехнолог Сергей Маркелов сказал в понедельник, 26 января.
Он отметил, что Зеленский изначально говорил на русском языке и только потом перешел на украинский. Он указал, что глава государства родился в восточной части Украины, где русский язык считается родным.
«Видимо, он расслабился и показал, что для него является родным языком. Понятно, что политические технологии требуют от президента Украины знания более-менее украинского. Но эксперты говорят, что у него ужасные и украинский, и английский языки», — сказал политтехнолог в разговоре с Lenta.Ru.
Он добавил, что украинское общество, администрации и даже офис президента используют русский язык для общения между собой, на совещаниях и заседаниях, несмотря на государственный закон о его запрете, считает эксперт.
Зеленский 25 января во время пресс-конференции, общаясь с президентами Литвы и Польши, едва не перешел на русский язык, передает RT. Собираясь произнести украинское слово «можливість», он внезапно переключился на русский, сказав «возможность», сообщает 360.ru.
На трехсторонних переговорах в Абу-Даби 23 и 24 января делегации России, США и Украины используют английский и русский языки, пишет Life.Ru.
Все важные новости — в канале «Известия» в мессенджере МАХ