Захарова ответила на заявление Лихачевой о французском языке в «Войне и мире»

Совкова Анастасия Викторовна
Фото: РИА Новости

Официальный представитель МИД России Мария Захарова опровергла заявление искусствоведа, бывшего директора ГМИИ имени Пушкина Елизаветы Лихачевой о том, что роман Льва Толстого «Война и мир» наполовину написан по-французски. Об этом 6 июля она написала в своем Telegram-канале.

Лихачева в интервью утверждала, что роман якобы наполовину написан по-французски и поэтому имеет непрямое отношение к русской культуре.

«В первых главах использование французского языка достигает 20%, потом его практически нет. Неравнодушные подсчитали, что всего в тексте имеется 478 458 слов, французских — 15 040. Не ручаюсь, но порядок цифр, думаю, верный. Итого: доля французского языка в романе «Война и мир» составляет ~3,31%», — написала Захарова в сообщении.

По словам Захаровой, даже с точки зрения примитивного подсчета и арифметики «Войну и мир» нельзя назвать произведением, не имеющим отношения к русской культуре. Она подчеркнула, что использование французского языка в романе должно было погрузить читателя в атмосферу предвоенного времени, то есть тотальной франкофонии русского дворянства в ущерб своей культуре, очарования Бонапартом, утраты связи с народом. Это и есть первопричина того, по выражению Толстого, срама, исторически испытываемого нами в начале великих испытаний, которые затем преодолеваем великими победами и свершениями, указала Захарова.

Захарова 2 июня заявила, что похищение памятника русскому поэту Александру Пушкину в Германии стало очередным проявлением «культуры отмены», которая ведет к бескультурью и распространению человеконенавистнической идеологии. Кроме того, она раскритиковала поддержку европейскими странами политики Киева в отношении русской культуры. Как указала дипломат, украинские власти при поддержке ряда западных государств запрещают русскую литературу, музыку и кино, а также ограничивают использование русского языка.