Японская авиакомпания Japan Airlines с октября заменит обращение «дамы и господа» в объявлениях на борту самолетов и в аэропортах на гендерно-нейтральные термины, сообщает The Guardian в среду, 30 сентября.
Теперь авиакомпания будет использовать такие фразы, как «все пассажиры», а также «доброе утро» и «добрый вечер» в объявлениях на английском языке.
При этом использование стандартного японского термина «минна-сама» сохранится, так как он уже является гендерно-нейтральным и означает «все».
«Мы взяли на себя ответственность по недопущению дискриминации по половому признаку, сексуальной ориентации, гендерной идентичности или других личных качеств», — сказал представитель авиакомпании.
Отмечается, что ранее гендерно-нейтральные обращения стали использовать авиакомпания Air Canada и британский лоукостер EasyJet.
В марте сообщалось, что лингвисты изменят некоторые определения Оксфордского словаря английского языка из-за обвинений в сексизме.
В частности, изменения коснутся слов «бешеный», «ворчание». Они не будут больше сопровождаться примерами, оскорбляющими женщин: «ворчание жены» и «бешеная феминистка».