Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Армия
Путин пообещал присвоить звание Героя России посмертно офицеру из Дагестана Избакиеву
Общество
Правительство утвердило Концепцию государственной языковой политики РФ
Общество
Путин назвал залогом непобедимости России ее сплоченный народ
Происшествия
Сотрудники МЧС в Северной Осетии ищут пропавшего после купания в реке подростка
Авто
Китай впервые обогнал США по мировым продажам авто в 2023 году
Армия
Силы ПВО РФ пресекли новую попытку атаки БПЛА Украины в Белгородской области
Общество
МЧС предупредило жителей Москвы о дожде с грозой 14 июня
Происшествия
В Курской области два человека пострадали при обстреле со стороны ВСУ
Общество
Более 80% россиян положительно оценили работу Путина
Мир
СМИ сообщили о возможном провале партии Макрона на парламентских выборах во Франции
Мир
В Киеве отвергли выдвинутые Россией новые мирные предложения
Мир
В НАТО не согласовали выделение $40 млрд в год на оружие для Украины
Общество
Число пострадавших при обрушении подъезда в Шебекино выросло до пяти
Мир
Матвиенко назвала отсутствие воли у элит Запада препятствием на пути мира на Украине
Происшествия
В московском Люблино мотоциклист врезался в такси
Спорт
Пловчиха Ефимова получила нейтральный статус и выступит на ОИ в Париже
Мир
Путин заявил о необходимости РФ проработать свою систему безопасности в Евразии
Главный слайд
Начало статьи
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Событием кинематографической весны стало «Мороженое со вкусом сладкого картофеля» — о детях эпохи гаджетов, открывших для себя мир природы. На VII Арктическом Международном фестивале «Золотой ворон» (24 апреля – 7 мая) фильм китайского режиссера Ван Чуна был признан лучшим. В преддверии российского проката картины «Известия» побеседовали с ее создателем, а также членами жюри от КНР — кинодистрибьютером Го Сюйянем и продюсером Ли Юань — о русско-китайском сотрудничестве, общности культур и летнем кино в зимнем городе.

«В университете мы изучали «Броненосец Потемкин»

— Вы впервые побывали в России? Какие у вас впечатления от поездки?

Ван Чун: Я в России второй раз, но впервые на Чукотке. Впечатления у меня самые великолепные. В Китае в это время уже жара, а здесь было очень свежо. (Смеется.) Побывать в зоне мерзлоты, поездить по тундре, посетить выступление ансамбля «Эргырон» — огромные события для меня. От этой красоты и атмосферы наворачиваются слезы.

Го Сюйян: Это мой первый приезд в Россию. И по структуре, и по количеству населения Анадырь напомнил мне небольшой китайский город. Я был готов к холодному климату, взял с собой много теплых вещей. Хочется отметить, что местные жители — очень гостеприимные.

Ли Юань (слева), Го Сюйян (справа) и Ван Чун (сверху)

Китайские кинематографисты Ли Юань (слева), Го Сюйян (справа) и Ван Чун (сверху)

Фото: пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

Ли Юань: Красота, глубина и теплота культуры и искусства не стремятся быть выставленными на показ. Красота в России очень хорошо упорядочена и гармонично сочетается с пространством. Это очень меня впечатлило. Хочу отметить высокий уровень проведения форума, спасибо всем организаторам.

— Вы были раньше знакомы с российским и советским кинематографом?

Ван Чун: Конечно! В университете мы изучали «Броненосец Потемкин». Из современных фильмов мне нравятся «28 панфиловцев» (картина режиссеров Андрея Шальопы и Кима Дружинина. — «Известия»). Это мастерский фильм, который поражает своими масштабами и проработкой мельчайших деталей. Чувствуется, что в российском современном кино трепетно относятся к традициям, поддерживают многолетнюю преемственность. Даже в фестивальных фильмах это ощущается.

Ли Юань: Я поступила в киношколу после архитектурного вуза, вдохновившись фильмами Тарковского. Мы подробно изучали российское кино. Мне хорошо запомнился «Русский ковчег» (фильм Александра Сокурова. — «Известия»).

Ли Юань

Ли Юань

Фото: пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

Последние годы я в основном работала в голливудском и китайском кинематографе. Так что спустя 20 лет после окончания киношколы вновь погрузиться в русское кино — большое удовольствие. Оно всё такое же фундаментальное, всё с тем же глубоким философским содержанием.

«Если фильм хороший, то и в Китае, и в России зритель одинаково его воспримет»

— В фильме «Мороженое со вкусом сладкого картофеля» ребенок, привыкший сидеть в гаджетах, знакомится с жизнью на природе. Почему вы выбрали такую тему?

Ван Чун: Стоит начать с того, что в Китае важное место занимает культура отношения человека с природой. Во-вторых, сегодня в Китае, как и в других странах, остро стоит проблема воздействия на человека современных технологий.

Люди стали отдаляться от природы, от реальной жизни. Наверное, это главный посыл фильма — показать, что технологии должны быть нашим инструментом, чтобы сделать жизнь удобной, но ни в коем случае не заменить ее.

кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Фото: скриншот фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

— Как полагаете, этот посыл считают в России, когда фильм выйдет в прокат?

Ван Чун: По большому счету, если фильм хороший, то и в Китае, и в России зритель одинаково его воспримет. Кстати, если фильм был бы просто образовательным, что присуще китайскому кино, то российский зритель не смог бы его понять в силу различия менталитетов. Но культура может быть разной, а чувства везде одинаковые.

Нельзя сказать, что наша картина — образовательный или просветительский фильм. Конечно, хорошо, если зрители смогли уловить мысль о природе и гаджетах. Но я ее не навязываю, потому что к кино отношусь как к искусству. Зрители должны почувствовать фильм сердцем и сами проникнуться его смыслом и эмоциями.

Ли Юань: Ван Чун сам — как большой ребенок. Он хорошо взаимодействует с детьми, понимает их мир и чувства. Работая с маленькими актерами, он создал в своем фильме великолепную атмосферу детского счастья и веселья. Мне кажется, он делится своими взглядами, мировоззрением, помогает детям ориентироваться в этом большом мире, но ни в коем случае их не поучает.

Ван Чун

Ван Чун

Фото: пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

«Наши фильмы ничуть не уступают Голливуду»

— Удалось ли договориться с российскими коллегами о совместных проектах?

Ван Чун: Мы уже начали активно думать о коллаборации, надеемся, что у нас всё получится, во всяком случае, есть потенциал. Не исключаю совместной работы на картине двух-трех режиссеров, которые будут дополнять друг друга, действовать в связке.

Го Сюйян: Был разговор с одним режиссером, который выразил надежду на возможность работы с китайским кинорынком. И я готов помочь обеим сторонам навести мосты. Также готов представить китайскому зрителю некоторые фестивальные картины.

Вы впервые стали членами жюри российского кинофестиваля. Каково было работать с коллегами из России? Изменилось ли ваше представление о современном российском кино?

Го Сюйян: Могу смело сказать, что этот фестиваль изменил мое мнение о российском кино в положительную сторону. Как уже отмечали коллеги, в фильмах «Золотого ворона» чувствуется дань уважения традициям, но при этом они не консервативные, в них широко применяются новые формы и методы съемки.

Го Сюйян

Го Сюйян

Фото: пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

Ли Юань: Быть членом жюри — огромный бонус. Есть возможность подметить взгляды коллег. Они все профессионалы и мастера своего дела, дискуссии у нас были очень содержательные. Для меня это оказалось даже увлекательнее, чем прокатиться на собачьей упряжке.

— Насколько сильно, на ваш взгляд, «культура отмены» влияет на сотрудничество России и Китая?

Ли Юань: Это непростой вопрос. Я стараюсь не вникать во все тонкости международных прений, я лишь произвожу кино. Здесь, наверное, стоит говорить не о взаимоотношениях с Западом, а о точках соприкосновения России и Китая.

Форма сотрудничества в плане совместного производства кино, на мой взгляд, остается неизменной, и западные санкции здесь ни на что не влияют.

Если у нас есть идея, то главное — решить техническую сторону, то есть определиться со сценарием, режиссерами и артистами.

кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Фото: скриншот фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

На самом деле, у России и Китая огромные культурные различия с Западом. Там высоко развит индивидуализм, а в истории и культуре наших странах личное неразрывно связано с общественным.

Го Сюйян: Согласен с Ли Юань. Нам не нужно слишком заботиться об отношении Запада к нашим двум странам. Нам нужно быть уверенными в своей собственной культуре.

С моей точки зрения, Китай сейчас стремится выйти за свои границы и рассказывать свои истории зарубежным зрителям. Процесс приостановился из-за пандемии, но сейчас он возобновляется. Наши фильмы ничуть не уступают Голливуду.

«Мы готовы привезти в Россию еще больше картин, будьте к этому готовы»

— На «Золотом вороне» был широко представлен региональный кинематограф России — Башкирия, Якутия, Алтай, другие регионы. Ваши впечатления о нем?

Ли Юань: Я рада была познакомиться с региональным российским кинематографом, все его голоса должны быть донесены до зрителя. Огромная территория России насыщена историей, различными культурами и традициями, и фестиваль «Золотой ворон» я воспринимаю как символическое событие, объединяющее их в одно культурное пространство, где каждый демонстрирует свои обычаи.

Открытие кинофестиваля «Золотой ворон»

Фото: пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

Фото: Пресс-служба кинофестиваля «Золотой ворон»

Для нас это тоже уникальное событие — показать северному зрителю, в крае, где еще стоит зима, наше летнее кино. Нам было интересно — а как здесь люди проводят лето? Мы очень переживали, как они воспримут нашу картину, но всё прошло замечательно. Можно сказать, что «Золотой ворон» соединяет сердца.

— Какие тенденции в китайском кинематографе вы считаете определяющими?

Го Сюйян: Китай, конечно, испытал влияние голливудских фильмов, эта тенденция была начата довольно давно. Но мы уже переросли моду на голливудские копии, ищем себя. Раньше снималось много фэнтези по мотивам китайской мифологии, а сейчас чувствуется уклон в реалистичное кино об обычных людях и их судьбах. Мне эта тенденция очень нравится.

Ли Юань: Я верю в новое поколение наших кинематографистов. В то, что они смогут быть более творческими, чтобы способствовать развитию китайского кинематографа.

кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Кадр из фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

Фото: скриншот фильма «Мороженое со вкусом сладкого картофеля»

— Ваши прогнозы на российско-китайское будущее?

Ли Юань: Надеюсь, что связи между нашими народами будут укрепляться не только в сфере кино, но и в туризме. Весна — лучший туристический сезон для китайцев.

Надеюсь, что будет проявлен интерес к совместному взаимодействию, в особенности со стороны Ассоциации детского и молодежного кино. «Золотой ворон» — это новые горизонты. Мы готовы привезти в Россию еще больше картин, будьте к этому готовы.меется.)

Прямой эфир