Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Восток — дело русское

Трудности перевода не помешали создателям первого российско-турецкого сериала
0
Восток — дело русское
Фото предоставлено пресс-службой телеканала «Домашний»
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Красивая история любви улучшит отношения между Россией и Турцией, считают создатели первого в истории русско-турецкого сериала «Восток–Запад», стартующего на канале «Домашний». Идея снять современную новеллу возникла у наших кинематографистов  после успеха телепроекта «Великолепный век», подтвердившего интерес российского зрителя к восточной тематике. 

— Мы не только расширяем географические границы, но и рассказываем о том, насколько важно бороться за свое счастье. Ведь никто не знает, где он встретит свою судьбу: в соседнем магазине, по пути на работу или же за тысячи километров от дома, — полагает генеральный продюсер сериала Наталья Клевцова.

Восток — дело русское​​​​​​​










Сценарий основан на реальных событиях. Супруги Татьяна (Евгения Лоза) и Игорь (Яков Кучеревский) десять лет вместе, но родителями так и не стали. Хотя еще в юности подруга нагадала Татьяне благополучный брак и четверых детей. Попытать счастья пара отправляется к известному репродуктологу Кемалю (Аднан Коч) в Стамбул. Но не ЭКО приносит результат, а внезапно вспыхнувшая страсть между пациенткой и доктором…

Создавать собственный международный проект с нуля оказалось сложно: до начала съемочного периода сменилось четыре режиссера.

— Я был пятым, — признался «Известиям» режиссер Денис Елеонский. — Трудности съемок интернационального сериала заключались не только в переводе с русского на турецкий и обратно. Работа с иностранными актерами на зарубежной площадке, выезд съемочной группы обходятся дорого, так что трудиться надо было слаженно и много.

Главной задачей для авторов стал поиск актеров на главные роли.

— Мы искали героя по всей Турции, обращались в актерские агентства Германии, Болгарии, Австрии — всё мимо. Но когда нам показали фото Аднана Коча, который, как оказалось, снимался в «Великолепном веке», мы тут же поняли — это он, — вспоминает режиссер.

Аднан — кумир турецких девушек, популярный певец. Однако саундтрек к сериалу исполнила всё же Ани Лорак. Зато артист развлекал коллег песнями на съемочной площадке. Такая разрядка всегда была кстати — работать пришлось в интенсивном режиме, причем многому учиться буквально на ходу.

Например, Евгения Лоза не умела плавать, но, попав в экстремальные условия, быстро научилась. Аднан Коч никогда не прыгал с вышки, но когда прозвучала команда «Мотор!», не задумываясь, сиганул в воду с высокого борта яхты.

Восток — дело русское










Общение на съемочной площадке проходило через переводчиков. И если русские актеры хорошо понимали режиссера, когда тот говорил: «Дай мне здесь немного Шукшина!», то туркам многое приходилось объяснять, что называется, на пальцах, выдавая для примера эмоцию и жесты.

Трудности перевода возникли и на этапе озвучания.

— Русские фразы длиннее турецких процентов на тридцать. От переводчиков и укладчиков (есть и такая профессия в кино) требовалось адаптировать текст так, чтобы смыкание губ актеров совпадало с фразами. А для этого специалист должен обладать огромным словарным запасом и быть в теме происходящего на экране, — пояснил актер дубляжа Радик Мухаметзянов, подаривший свой голос не только Кемалю из сериала «Восток–Запад», но и султану Сулейману из «Великолепного века». 

Съемки шли в непростое для России и Турции время.

— Мы очень переживали, как сбитый самолет отразится на отношениях между нашими странами, но все верили, что ситуация выправится, — вспоминает Аднан. 

Что касается участников съемочной группы, то между ними никаких разногласий за исключением творческих споров не было. Более того — за время работы над сериалом образовались три интернациональные пары. Евгения Лоза и Аднан в их число не вошли. По признанию актрисы, служебный роман — не ее история. Ну а Аднана, по его словам, дома ждет жена, доверие которой он не вправе обмануть.

Прямой эфир