Захарова в стихах прокомментировала частоту общения Лаврова и Керри
Официальный представитель МИД России Мария Захарова посвятила в пятницу государственному секретарю США Джону Керри переиначенное стихотворение шотландского поэта Роберта Бернса.
Захарова сделала лирическое отступление, отвечая на еженедельном брифинге на вопрос о том, почему такое количество телефонных переговоров между министром иностранных дел РФ Сергеем Лавровым и госсекретарем США Джоном Керри происходит именно по инициативе Вашингтона.
Она предположила, что «в Москве Джона сердце», и прочитала немного переиначенное стихотворение поэта My heart is in the Highlands:
В Москве его сердце, отныне и впредь,
В Москве его сердце, где русский медведь,
Не гризли он грезит, а в Кремль влеком.
В Москве Джона сердце, не важно, где дом.
Также она прочитала это стихотворение на английском языке.
Захарова указала, что частота контактов между Лавровым и Керри объясняется тем, что в повестке международных отношений стоят глобальные проблемы, которые могут быть решены исключительно с участием России.
«Несмотря ни на какую исключительность, ни на какой глобальный размах собственного мироощущения, они не поддаются решению в одиночку», — продолжила она. Представитель МИД РФ отметила, что к ним относятся ситуации в Сирии, на Ближнем Востоке, проблемы борьбы с международным терроризмом, то есть практически все глобальные вопросы, по которым ведут разговор руководители ведомств.