Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Экономика
Путин назвал рост доходов граждан России задачей всей страны
Мир
Глава Еврокомиссии заявила о ежегодном оттоке миллиардов из бюджета ЕС в США
Спорт
«Металлург» обыграл «Локомотив» в матче финальной серии плей-офф Кубка Гагарина
Мир
Боррель призвал страны Европы передать Киеву системы ПВО Patriot
Общество
Мать девочки в «маске Бэтмена» из США осталась довольна работой врачей в РФ
Мир
Захарова назвала позором ПАСЕ одобрение вступления Косово в Совет Европы
Авто
Завод «Москвич» опроверг наличие обстоятельств для банкротства
Мир
В МАГАТЭ указали на игнорирование атакующими ЗАЭС призывов мирового сообщества
Мир
МИД РФ выразил сожаление из-за заявки Аргентины на сотрудничество с НАТО
Мир
Макрон заявил о единогласной поддержке ЕС усиления санкций против России
Общество
Минюст рассмотрит вопрос о включении Мошковича в список иноагентов
Спорт
Украина потребовала не допускать российских дзюдоистов на чемпионат Европы
Общество
Уровень воды в реке Тобол в районе Кургана достиг 10 м
Экономика
Финансовый аналитик спрогнозировал рост курса биткоина во II квартале
Общество
Тестирование на программу «Время героев» для участников СВО прошло успешно
Общество
В Орске восстановили подачу электроэнергии

«Слишком много счастья» Элис Манро

Сборник лауреата Нобелевской премии по литературе-2013 Элис Манро впервые издается на русском языке
0
«Слишком много счастья» Элис Манро
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

В России впервые выходит книга канадской писательницы, обладательницы Нобелевской премии по литературе 2013 года  Элис Манро — «Слишком много счастья». 

13-й по счету сборник рассказов 82-летней писательницы состоит из 10 новелл, воплощающих, наверное, всю квинтэссенцию творчества Манро. В Канаде «Слишком много счастья» был выпущен еще в 2009 году: тогда же Манро получила Букеровскую премию. После него в свет вышла лишь еще одна книга «Дорогая жизнь» (Dear Life): в 2012 году писательница объявила о завершении творческой деятельности, в то время как в российской книжкой сети издания Манро отсутствовали вовсе. 

Неудивительно, что именно за «Слишком много счастья» издательство «Азбука» принялось прежде всего: в заглавном рассказе речь идет о великой Софье Ковалевской — первой в мире женщине — профессоре математики. Как сообщается в послесловии, писательница открыла для себя героиню этой повести, когда искала «совсем другие сведения в энциклопедии «Британника». 

— То, что эта женщина была и писательницей, и математиком, сразу вызвало у меня интерес, и я принялась читать всё, что могла о ней найти. Действие повести ограничено последними днями жизни Софьи, рассказ перемежается с отступлениями, повествующими о более ранних событиях, — отмечает писательница. 

Отступления из настоящего в прошлое свойственны всем новелам Манро. Более того, порой кажется, что основная деятельность героев писательницы — рассказывание историй: в одном дне переплетаются моменты счастья, повседневные события и личные трагедии множества персонажей. В основном это женщины, разной степени образованности, материальной обеспеченности, разных представлений о смысле жизни. Это и несчастная мать, детей которой в приступе гнева убил собственный муж, и не слишком успешная скрипачка, обретающая себя лишь после ухода супруга к другой женщине, и юная студентка пансиона, пережившая самый странный поход в гости к мужу своей соседки. 

В хитросплетениях сюжетов Манро не перестает удивлять: банальные бытовые драмы оборачиваются совсем необычными психологическими ситуациями, а типичная ссора приводит к настоящей трагедии. При этом рассказ обрывается столь же неожиданно, как начинался: Манро не делает выводов и не провозглашает мораль, оставляя право судить за читателем. 

Особое место в книге занимают образы природы: так или иначе действия героев связаны с кедровыми лесами, скалами с расщелинами или же пустынными видами из окна автобуса — видимо, дает знать о себе детство писательницы, проведенное на ферме. Еще чаще Манро косвенно затрагивает тему творчества, в том числе иронизируя над современным восприятием жанров малой прозы. 

«Как нам жить» не роман, а сборник рассказов. Уже одно это разочаровывает. Сразу снижает ценность книги. Автор сборника рассказов выглядит человеком, которого не пускают в Большую литературу и он только околачивается у ворот», — размышляет героиня одной из новелл. 

Однако самоирония эта напрасна: саму Манро в большой литературе признали давно. Еще первый сборник рассказов «Танец счастливых теней», выпущенный в 1968 году, принес писательнице Премию генерал-губернатора — первую из трех, — самую значимую литературную премию Канады. Нобелевской премией Манро также была отмечена как «мастер современного рассказа». 

Повести писательницы переведены на 20 языков, вскоре к ним прибавится и русский: в планах издательства выпустить еще четыре сборника малой прозы.

Комментарии
Прямой эфир