Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

«Это роман о «Викиликс». Главный герой — подонок»

Переводчица Елена Костюкович — о «Пражском кладбище» Умберто Эко
0
«Это роман о «Викиликс». Главный герой — подонок»
Елена Костюкович, фото: Margherita Bourtsev
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Вышел в свет русский перевод  романа Умберто Эко «Пражское кладбище». О новом сочинении итальянского мэтра рассказывает его постоянная переводчица, писательница Елена Костюкович.

«Я знала о «Пражском кладбище» — романе о «Протоколах сионских мудрецов» — еще до его рождения. Эко замыслил его лет 15 назад. Время от времени спрашивал подробности, материалы по России, стонал и покряхтывал. Мои консультации были чересчур обстоятельны, занимали страниц по 40, а для его авантюрно-гротескной конструкции такая мелкозернистость была не нужна, только мешала. 

Персонажи у Эко не выглядят прицельно историческими: они укрупнены, романтизированы, преображены его творческой энергией, это помогает строиться роману. Только так и можно писать. А меня одолевало занудство. Переводить обратно с приблизительного языка на детально-точный было томительно. Вообще о чем угодно переводить легче, чем о себе и о своих.

А протоколы, как ни крути, это ведь российское… И хотя  романная интрига разворачивается в Париже — опять же в вымышленном, преображенном, увиденном через пенсне бульварного романа XIX века, — реконструкции, что задевали меня за живое, стоили мне больше трудов, нежели когда я воссоздавала средневековье или барочный полупризрачный мир.

К тому же главный герой такой подонок и голос его должен быть так противен, что опять же создавался психологический барьер. Или самой до крайности омерзавиться, или читатель мне веры не даст. Хорошенький выбор между удавкой и веревкой.

За консультациями я к Умберто не обращалась — так уже сжилась с его темами и интересами, что почти всегда представляю, где что лежит.

На традиционный вопрос читателей, чем интересен новый роман, отвечу парадоксом, но совершенно честно: это роман о «Викиликс». Потому что от истории остаются в памяти людской только скандалы. Потому что антисемитизм — загадка: всем известно, что евреев многие не любят, но не всякий умеет объяснить, за что. Герой романа пишет «Протоколы сионских мудрецов», но сам он евреев никогда в жизни не встречал».

Комментарии
Прямой эфир