Перейти к основному содержанию
Прямой эфир

Режиссер Юрий Мороз: "Я уверен, что Алеша выполнил бы наказ старца Зосимы"

После однозначного успеха "Идиота" режиссера Владимира Бортко (2003) стало ясно: кроме криминальных и юмористических передач зритель не прочь смотреть и серьезные экранизации романов Достоевского. К "Идиоту" добавился многосерийный фильм Дмитрия Светозарова "Преступление и наказание", и вот теперь - восемь серий "Братьев Карамазовых". С режиссером Юрием Морозом встретилась обозреватель "Известий"
0
Юрий Мороз (фото: Владимир Суворов/"Известия")
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

После однозначного успеха "Идиота" режиссера Владимира Бортко (2003) стало ясно: кроме криминальных и юмористических передач зритель не прочь смотреть и серьезные экранизации романов Достоевского. К "Идиоту" добавился многосерийный фильм Дмитрия Светозарова "Преступление и наказание", и вот теперь - восемь серий "Братьев Карамазовых". С режиссером Юрием Морозом встретилась обозреватель "Известий".

вопрос: Что самое важное для режиссера, задумавшего телеэкранизацию?

ответ: Изначально ты должен принять решение: или ты идешь за автором и пытаешься раскрыть то, что заложено в тексте, или на плечах автора строишь свое личное счастье. Оба варианта возможны. Но законы телевидения требуют соблюсти максимальную аудиторию и максимальную доходчивость. Я в данном случае шел за Достоевским, интерпретировал слово в изображение. Например, сцена с Чертом. В абсолютно реалистическом романе вдруг возникает этот персонаж. Как это передать? Подсказка есть у автора. Достоевский никого из героев так подробно, вплоть до пуговок на одежде, не описал, как этого Черта. И, доверяя Федору Михайловичу, я сделал эту сцену максимально достоверной.

в: По какому принципу вы делали купюры?

о: Если вспомнить, как в романе выстроены и смонтированы главы, то Достоевского можно считать предвестником современного телевизионного кино. В начале главы он пишет, что произойдет, потом долго расписывает все события и в конце жестко подводит итог. Мы, бережно сохраняя основную канву и смысловые акценты, убрали все повторы. Например, были сделаны купюры в главе о Великом инквизиторе. В кино гораздо важнее, на мой взгляд, то, как расстаются братья. Иван, только что рассказавший о Великом инквизиторе, спрашивает Алешу: "Ты теперь отречешься от меня?". А Алеша его молча, как Иисус, целует. Вот для чего, на мой взгляд, нужна была Достоевскому "Поэма о Великом инквизиторе".

в: Может быть, стоит предупредить школьников, чтобы не обольщались: восемь серий все-таки не вместили весь роман?

о: Телеверсия существует в двух вариантах - 8 и 12 серий. Более короткий вариант сделан по просьбе "Первого канала", а 4 июня выходит DVD-релиз, в котором будут все 12 серий.

в: От романа остается ощущение незаконченности. Хочется спасти Дмитрия от каторги и отправить его с Грушенькой в Америку, а Ивана и Катерину Ивановну поженить...

о: Да, экспедиция в Америку опять же... На самом деле есть ощущение, что Федор Михайлович недописал роман. И передо мной, конечно, встала проблема финала. Поэтому мы начинаем и заканчиваем фильм отправлением Дмитрия по этапу в Сибирь. А вот принял ли он предложение Кати и Ивана, для меня большой вопрос. Я читал какое-то исследование, где Алешу отправляли на баррикады делать революцию. Уверен: он выполнил бы наказ старца Зосимы жить среди людей, женился бы и нес послушание в миру. Но в итоге вернулся бы в монастырь - не потому, что в чем-то разочаровался, а наоборот - от ощущения полноты жизни. Алеша - уникальный характер в русской литературе.

в: Какой герой романа представлял для вас наибольшую загадку?

о: Если бы я снимал фильм для проката, то акцент сделал бы на Смердякове - в этом уме удивительный сплав изощренности и извращенности, много психологических тайн. И первая - как слово наше отзовется. Иван просто сказал о Боге, о бессмертии, о дозволенности. Но почему все это нашло такой отклик у Смердякова? Павел Деревянко, надо сказать, отлично справился с тяжелейшей ролью.

в: В экранизации 1968 года играли мэтры, которые были намного старше своих персонажей. У вас молодые исполнители. Насколько они были готовы к сложному миру Достоевского?

о: Ох, больной вопрос задаете. Кастинг был большой - и с огорчительными сюрпризами. Я не понимал: как могли актеры приходить на пробы неготовыми?! Это же такой редкий шанс - играть классику, да еще Достоевского, да еще таких полнокровных персонажей, не пиф-паф изображать... А потом понял: если человек годами бегал даже не "стометровку", а "десятиметровку" и уже считает себя мастером, то он и к марафону подходит, как к все той же "десятиметровке"... Многие из-за собственного легкомыслия упустили свой шанс.

в: Перед съемками вы пересматривали экранизацию 1968 года?

о: Да, и финальным кадром - уходом заключенных на каторгу - передал великим мастерам свой привет и поклон. Буду рад, если через десяток лет появится новое прочтение романа. Вырастет новое поколение зрителей и актеров. У них должен быть свой Достоевский.

в: А Сергей Колтаков?

о: Я безумно рад, что Сергей Михайлович дал согласие сниматься. Вот пример таланта и несуетности. Он еще до проб знал роль наизусть. И потом всегда был безупречно готов к съемкам. Отсюда и результат. С таким актером работать - счастье!

в: С момента появления телевидения британцы экранизировали произведения Диккенса более 140 раз. У нас есть шанс догнать и перегнать их по части Достоевского?

о: В условиях кризиса экранизировать русскую классику можно только как большой спецпроект. Потоком снимать дорогостоящие, костюмные телефильмы сейчас не получится. Снимай я сегодня "Братьев Карамазовых", не смог бы позволить себе экспедицию в Суздаль, а девушки наши ходили бы в дешевых платьях...

Комментарии
Прямой эфир

Загрузка...