Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Марко Рубио запланировал масштабные изменения Совета нацбезопасности США
Мир
Минфин США расширил санкции против Ирана
Армия
Силы ПВО уничтожили украинский беспилотник над Белгородской областью
Общество
Путин отметил глубокие знания победителей Менделеевской олимпиады по химии
Мир
СМИ сообщили о нежелании США приглашать Зеленского на саммит НАТО в июне
Мир
Путин утвердил состав делегации для переговоров с Украиной в Стамбуле
Мир
Алиханов сообщил о росте товарооборота России и Египта до $9 млрд
Мир
Старовойт сообщил о начале изыскательских работ на ж/д участке Решт – Астара
Авто
Уровень локализации автомобилей в России составил 33%
Мир
США пропустят саммит G20 в ЮАР из-за закона об экспроприации
Экономика
Разработчикам видеоигр грозят штрафы до 5 млн за запрещенный контент
Мир
В «Росатоме» рассказали о строительстве АЭС в Киргизии
Экономика
Банки усилят контроль за операциями с бюджетными средствами
Общество
Первый российский онкосканер запущен в серийное производство
Общество
Сотрудники издательства Individuum были задержаны на фоне обысков в «Эксмо»
Спорт
ЦСКА обыграл «Зенит» и вышел в Суперфинал Кубка РФ по футболу
Экономика
ЦБ выпустит серебряную памятную монету к 100-летию «Артека»

В Киеве заявили об угрозе из-за отсутствия дубляжа фильмов на украинском языке

0
Фото: ИЗВЕСТИЯ/Александр Казаков
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

То, что фильмы и сериалы, транслируемые на каналах Украины, выходят без дубляжа на украинском языке, представляет угрозу национальной безопасности страны. Такое мнение 11 июля высказал уполномоченный по защите украинского языка Тарас Креминь.

«Несоблюдение языкового законодательства ставит под угрозу вопрос национальной безопасности и обороны Украины. Исходя из этого, системное нарушение языкового законодательства, которое мы наблюдаем на отдельных телевизионных каналах во время трансляции фильмов и сериалов, подпадает под такие признаки и можно говорить о том, что это угроза национальной безопасности и обороне Украины», — сказал Креминь в эфире местного «24 канала».

По его словам, нормы языкового закона по дублированию контента не выполняют телеканалы «1+1», «Интер» и «Украина». При этом Креминь отметил, что у властей Украины есть достаточно инструментов, чтобы контролировать выполнение языкового закона в стране.

Ранее, 15 июня, Креминь заявил, что две трети сериалов на украинских каналах транслируются на русском языке. Этот факт уполномоченный по защите государственного языка Украины назвал катастрофой.

Такую реакцию на Украине вызвало исследование, проведенное за месяц до вступления в силу закона об обязательной трансляции фильмов и сериалов на украинском языке. Мониторинг показал, что на каналах «1+1», «Интер», «Украина», СТБ и ICTV из 43 сериалов 29 показывают на русском языке.

Ранее, 18 мая, президент Украины Владимир Зеленский подписал указ, согласно которому для населения страны, в том числе на неподконтрольных Киеву территориях, будет обеспечен доступ по меньшей мере к 12 украинским телеканалам.

В апреле 2019 года Верховная рада Украины приняла в окончательном чтении закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Документ предусматривал создание специальной «языковой комиссии», которая будет следить за соблюдением закона.

С 16 января 2021 года на Украине работников супермаркетов, ресторанов, кафе, спортклубов, парикмахерских и других заведений в сфере обслуживания обязали обслуживать посетителей только на украинском языке.

Читайте также
Прямой эфир