Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
США впервые с начала конфликта прекратили поставки боеприпасов Израилю
Армия
Шойгу отметил успешное продвижение ВС РФ на красноармейском направлении
Политика
Лавров призвал мировое сообщество сплотиться против фашизма
Армия
Гранатометчики группировки войк «Запад» уничтожили бронетехнику и блиндажи ВСУ
Политика
Лавров исключил раскаяние Кэмерона за оправдание ударов по РФ
Мир
В МИД Турции заявили об угрозе новых войн без решения вопроса по Газе
Общество
Синоптики спрогнозировали москвичам дождь и до +11 градусов 6 мая
Мир
Си Цзиньпин заявил о намерении совместно с Францией искать решение украинского кризиса
Мир
В Палестине рассказали о последствиях израильских ограничительных мер
Мир
Пожар на заводе Diehl в Берлине не смогли потушить за три дня
Мир
В Палестине рассказали о нападениях израильских поселенцев
Мир
Лавров не знает, с кем сейчас можно провести переговоры по Украине
Мир
ЕК не увидела дискриминации россиян в поправках к миграционному закону в Латвии
Мир
Консерваторы потеряли почти половину мест в советах Великобритании после выборов
Мир
Генерал НАТО предположил конец поставок оружия ВСУ в случае недостатка мобилизованных
Мир
МВД России объявило в розыск экс-главу СНБО Украины Данилова
Общество
Семь мощных вспышек зафиксировали на солнце 5 мая

Джонатан Коу: «Романы спасают меня от самого себя»

Популярный британский писатель — о личных историях, зависимости от интернета и изменившейся Москве
0
Джонатан Коу: «Романы спасают меня от самого себя»
Фото: Олег Фочкин
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Один из самых популярных современных писателей-сатириков — Джонатан Коу презентовал в Москве новый роман «№ 11». Его приезд был приурочен к книжной ярмарке «Нон-фикшн» и организован Британским советом. С писателем встретился обозреватель «Известий». 

— Вы как-то сказали: «Мое дело — сидеть в кафе, наблюдая за людьми, и записывать свои впечатления». Это одно и то же кафе? И если да, есть ли в нем завсегдатаи, которые специально приходят, чтобы рассказать свою историю и попасть на страницы ваших книг?

— Это не какое-то определенное кафе, но я бы сказал, что это характерно для современного развитого мира. Где бы ты ни находился, у тебя создается ощущение, что ты постоянно ходишь в одно и то же место. Независимо от того, где я — в Бирмингеме, Манчестере, Лиде или Эдинбурге, я неизменно оказываюсь в одном и том же сетевом кафе. И разница между этими местами совершенно неуловима.

Я не то чтобы прислушиваюсь к каким-то конкретным разговорам — мне нужно, чтобы у меня сложилось общее ощущение того, что вокруг меня что-то происходит, бурлит жизнь. Сидеть в замкнутом пространстве перед экраном компьютера мне кажется самым чудовищным способом работы над романами. Я стал с некоторой жадностью относиться к тому, что люди рассказывают мне свои очень личные истории. И первое, что мне приходит в голову, — могу ли я это использовать?

— Недавно выяснилось, что ваши книги во Франции продаются значительно лучше, чем в Великобритании. Вы предположили, что британцы не хотят читать литературу, в которой описывается окружающая их действительность. С чем тогда связана ваша популярность на родине?

— В Британии некоторые люди меня читают, чтобы найти подтверждение собственной точке зрения. Они ищут того, кто разделяет их взгляды. А читатели в Италии, Греции и России используют меня как источник информации, чтобы получить некий инсайдерский взгляд человека, который пишет о том, среди чего живет. Знание людей — дело трудное, и, как мне кажется, по-настоящему знать можно только своих соотечественников. Я не пишу о людях из других стран, потому что имею о них весьма смутное представление.

​​​​​​​— Изменились ли за последние десятилетия мир чтения и мир читателей? Не убьет ли клиповое мышление настоящую литературу?

— Сейчас в Великобритании не так много людей покупают художественную литературу. Издатели попытаются продать вам немного другую историю. Те из них, кого я знаю, настроены очень самоуверенно и оптимистично, видя некоторый подъем продаж. Но люди из года в год покупают одно и то же: «Гарри Поттера», Полу Хоккинс (автор популярного триллера «Девушка в поезде». — «Известия»). То есть книги писателей, которые популярны и выходят огромными тиражами. В количественном отношении продажи растут, но число новых авторов и наименований при этом остается прежним и даже сужается.

Мне кажется, что корень зла в этой ситуации — интернет, неизбежно влияющий на то, как работает наш мозг. Наша возможность фокусироваться на чем-то одном постоянно сокращается. Я сам этим злоупотребляю и понимаю, зайдя в Twitter, что через каждые 10–20 секунд мне нужна постоянная мгновенная стимуляция. И это очень сильно отличается от того, как работает роман, когда нагнетание и подготовка к кульминации может идти довольно медленно.

Нам всем нужно что-то делать с нашей зависимостью от интернета. За два дня в Москве без интернета я просто физически ощутил, что стал лучше думать, мозг лучше работает. При этом я чувствую, как телефон меня манит. Опускаю руку в карман и еле себя сдерживаю.

— Однажды вы сказали, что с годами вы нравитесь самому себе всё меньше и меньше. Это действительно так?

— Я бы сказал, что мне с самим собой становится всё скучнее и скучнее. И приходится самого себя терпеть. Мне уже 55 лет, и единственное, что меня спасает, — это процесс написания романов, когда я могу примерить на себя образ других персонажей, говорить за них разными голосами, переживать за них новый опыт. Таким образом я убегаю от себя. И я даже не представляю, как с этой проблемой справляются люди, у которых нет такой же возможности писать.

— Ваш роман 2015 года «№ 11», только что вышедший на русском языке, — сиквел романа «Какое надувательство». В нем мы встречаемся с выжившими после предыдущего экономического кризиса героями. Следующий кризис подвигнет вас написать продолжение?

— Сложно предсказать, о чем мне захочется написать в будущем. Я уже написал 11 романов и накопил огромное количество персонажей, которых мне интересно использовать вновь и вновь. Несмотря на то что это воображаемые фигуры, я отношусь к ним как к своим друзьям и знакомым. А иногда даже как к членам семьи. То, что сейчас происходит в Британии, — очень плодотворная почва для сатирического писателя. Уверен, что в будущем еще напишу романы с политическим подтекстом и в них опять появятся герои предыдущих книг.

— Похоже, новый премьер-министр Великобритании и новый министр иностранных дел дадут вам много поводов и тем для сатиры.

— Да, Борис Джонсон (экс-мэр Лондона, ныне глава МИД Великобритании. — «Известия») — потрясающий комический персонаж, и у меня огромный соблазн включить его в один из будущих романов. Но когда такой человек, как Борис Джонсон, занимает пост министра иностранных дел, сатирику уже делать нечего, потому что реальность сделала всю работу за тебя.

— «№ 11» — роман преимущественно женский. Мужчины в нем либо мерзавцы, либо неудачники. С чем это связано?

— Не знаю почему, но мне проще писать о сильных женщинах, чем о сильных мужчинах. Возможно, это отражение моего собственного характера, а может быть, отражение того, что я вижу в своих друзьях. После вашего вопроса я задумался, и кажется, что мне ни разу не удавался сильный мужской персонаж, у которого не было бы какого-нибудь скрытого недостатка или слабости. Не исключено, что это моя недоработка как писателя.

— Россия со времен Салтыкова-Щедрина славилась сатирой. Как вы относитесь к нашей сатирической литературе и насколько она вам близка?

— Конечно, мне интересна русская литература, хотя я не очень хорошо ее знаю. Я восхищаюсь прежде всего Михаилом Булгаковым и многому у него научился. Он был не только великими писателем, но и великим писателем-сатириком.

— Кого из наших современных писателей вы читаете и есть ли те, кто вам нравится?

— К стыду своему я должен признать, что не знаю современных российских писателей. И вообще у меня сложилось впечатление, что очень немногие молодые российские писатели переводятся на английский язык.

— Вы не первый раз в Москве. Насколько город изменился с вашего последнего визита в 2009 году?

— Основное, что я отметил, — отсутствие сигаретного дыма. Раньше Москва казалась мне городом постоянно курящих людей, особенно в помещениях. А в метро меня поразило практически полное отсутствие рекламы. В Лондоне, когда едешь в переполненном вагоне, тебя постоянно пытаются заставить что-то купить. И в этом плане Москва приятно поражает.

— Действительно, рекламы у нас в метро почти не стало, зато появились тематические поезда, в том числе и литературные. Например, поезд «Шекспировские страсти».

— То есть у вас есть «шекспировский» поезд, а у нас в Великобритании нет. Даже стыдно.

— Но вы можете запустить «булгаковский» поезд — у нас его пока нет.

— Я предложу это Борису Джонсону или новому мэру Лондона.

— Что вы увезете из Москвы на память? Например, Пауло Коэльо рассказывал мне, что увез камешек с Красной площади.

— Я очень нематериалистичный человек. Более того, у меня существует страх перед загромождением своего дома всякими вещами. Я не привожу из поездок сувениры на память. Поэтому мне так нравится современная компактная техника, которая позволяет возить с собой огромное количество музыки, не захламляя дом коробочками от дисков. Поэтому вряд ли я увезу из Москвы какой-то сувенир. Только воспоминания.

— Какого вопроса вы ждали и боялись, а вам в России его так и не задали?

— Я постоянно ждал вопроса про Brexit, и почему Британия сделала такой выбор. Но поскольку я не знаю ответа на этот вопрос, то очень рад, что меня об этом не спросили. Так же как и о Дональде Трампе.

Справка «Известий»

В 1987 году Джонатан Коу опубликовал свой первый роман «Случайная женщина». До этого он преподавал английскую поэзию в университете Ворвика, затем работал в качестве профессионального музыканта и сочинял джазовую музыку. Его первым большим успехом стал роман «Какое надувательство» (1994). Не меньший успех был и у дилогии «Клуб ракалий» и «Круг замкнулся» — о трех 10-летиях британской истории, с 1970-х по 1990-е. 

Прямой эфир